1
00:00:42,700 --> 00:00:45,400
Okay. Manny Torres, right?

2
00:00:46,100 --> 00:00:49,000
This for you. It's 25 for the vehicle

3
00:00:49,000 --> 00:00:51,500
and 30 for the transport of the livestock.

4
00:00:51,500 --> 00:00:54,700
Just put down one horse and your signature right there.

5
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
Did you say one horse?

6
00:00:57,800 --> 00:00:59,100
Yeah, it's only one, right?

7
00:00:59,600 --> 00:01:00,800
No, it's an elephant.

8
00:01:03,000 --> 00:01:04,600
You mean really big horse?

9
00:01:05,500 --> 00:01:07,100
No, I mean an elephant.

10
00:01:08,500 --> 00:01:11,500
Look, sir, the call said one.

11
00:01:13,200 --> 00:01:14,900
What the fuck is that?

12
00:01:18,200 --> 00:01:20,500
Holy shit, is that a fucking elephant?

13
00:01:20,500 --> 00:01:23,500
Señor, señor, probablemente hubo some kind of bad communication.

14
00:01:23,500 --> 00:01:26,000
Bad communication? This is a truck for fucking horses, man.

15
00:01:26,000 --> 00:01:28,400
What do I look like, a goddamn Maharaja?

16
00:01:29,000 --> 00:01:30,500
And you're invited to a party.

17
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
This bastard is very heavy.

18
00:02:08,500 --> 00:02:09,500
By God!

19
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
Come on!

20
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Go push, bastard!

21
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Mommy, go push!

22
00:02:18,500 --> 00:02:20,500
Fuck!

23
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
Now, this shit!

24
00:02:36,500 --> 00:02:37,500
What are you doing?

25
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
Go push, gringo!

26
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Motherfucker!

27
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Hey, you!

28
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Go push from there!

29
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Go push, dude!

30
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
Stay here, huh?

31
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Have the car.

32
00:03:22,500 --> 00:03:23,700
Good evening, officer.

33
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
What exactly is going on here?

34
00:03:27,000 --> 00:03:32,900
Well, I work for Don Wallach and we're transporting the entertainment for a party at his house.

35
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
That's an elephant.

36
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
Yes, sir.

37
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
You got a permit?

38
00:03:38,900 --> 00:03:40,300
I didn't know we needed one.

39
00:03:40,300 --> 00:03:41,800
Can't drive an elephant without a permit.

40
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Could you make an exception?

41
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
How's the guest list looking tonight?

42
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
It's impressive.

43
00:03:55,000 --> 00:03:56,500
What kind of stars are we talking about?

44
00:03:59,200 --> 00:04:00,500
Someone said Garbo, I think.

45
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Oh, yeah?

46
00:04:02,000 --> 00:04:03,300
Yeah, I mean, that's what I heard.

47
00:04:03,900 --> 00:04:07,000
So we're talking an elephant plus Garbo plus others tonight at Don Wallach's house, is that right?

48
00:04:07,700 --> 00:04:08,700
That's right.

49
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Sounds like the best party in town.

50
00:04:09,400 --> 00:04:11,800
My cousin Benny lives in Reseda with his wife and kids. I'll see if they're free.

51
00:04:16,500 --> 00:04:18,500
Who the fuck are all these people?

52
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
No preguntes.

53
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
"One, two, three, hey!"

54
00:04:49,400 --> 00:04:52,400
"This piggy like that"

55
00:04:59,100 --> 00:05:04,100
Could you ask Don Wallach to give us more kick bubbly, por favor?

56
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Okay.

57
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Oh, oh.

58
00:06:35,000 --> 00:06:38,200
Would you mind showing me to the obsessed powder room, my dear boy?

59
00:06:38,200 --> 00:06:39,900
Sure, it's here down the hall.

60
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
No, no, no.

61
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
Upstairs.

62
00:06:41,800 --> 00:06:43,400
The stairs are very steep, I think.

63
00:06:43,400 --> 00:06:44,500
I can be carried.

64
00:06:44,500 --> 00:06:47,500
Evening, madam, lovely to see you.

65
00:09:40,500 --> 00:09:42,700
Are you serious? Just stay out of his lane.

66
00:09:42,700 --> 00:09:44,500
Now you know I can't afford to get injured, Joe.

67
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
You shut the fuck up!

68
00:09:45,500 --> 00:09:47,500
What? You heard me, Wani, bitch.

69
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
Excuse me? Don't you see how he just talks to me?

70
00:09:49,500 --> 00:09:53,200
I talk to you like this because every time we play in these, you play a fucking flat.

71
00:09:53,200 --> 00:09:58,700
If that elephant dropped its elephant ass on your face, maybe you'd be home long enough to fucking practice.

72
00:09:58,700 --> 00:10:00,500
I practice nine hours

73
00:14:30,800 --> 00:14:31,900
I don't care.

74
00:14:31,900 --> 00:14:33,400
I don't know. Maybe Nellie LaRoy's.

75
00:14:33,400 --> 00:14:36,300
You know, Roy actually in French means king.

76
00:14:36,300 --> 00:14:38,700
And I added the La, so it's Nellie the King.

77
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
I made that up.

78
00:14:40,900 --> 00:14:42,000
What about you? Where would you go?

79
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Sorry?

80
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
If you could go anywhere in the whole world, where would you go?

81
00:14:49,200 --> 00:14:50,500
Uh, anywhere.

82
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
I don't know.

83
00:14:52,400 --> 00:14:55,100
Um, I always wanted to go on a movie set.

84
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
Yeah?

85
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Yeah, a movie set.

86
00:14:57,300 --> 00:14:58,300
Tell me why.

87
00:14:59,500 --> 00:15:01,000
Yeah, tell me why.

88
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Uh, um.

89
00:15:03,200 --> 00:15:04,700
I want to go on a movie set too.

90
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Why?

91
00:15:06,200 --> 00:15:09,600
Um, I just want to be part of something bigger, I guess.

92
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
Bigger than what?

93
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
Bigger than this.

94
00:15:13,200 --> 00:15:16,400
Uh, I don't know, bigger than my life, bigger than scooping elephant shit.

95
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
Bigger, better, important.

96
00:15:18,200 --> 00:15:23,000
To be part part of something important, something that lasts, that means something.

97
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
I love that answer.

98
00:15:24,200 --> 00:15:26,000
Yeah, I want to go on a movie set too.

99
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
Yes, or at least I want to be there, work there, learn there. I don't know.

100
00:15:30,700 --> 00:15:32,200
I just love what love watching movies.

101
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
You know, like, uh.

102
00:15:33,000 --> 00:15:34,400
I love watching movies too.

103
00:15:34,400 --> 00:15:36,800
See there, and you're watching the movie and you're you escape.

104
00:15:37,800 --> 00:15:39,900
You have to be in your own shitty fucking life.

105
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Exactly.

106
00:15:41,100 --> 00:15:42,200
You can be in their life.

107
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
Or whatever.

108
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
Wherever.

109
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
You can be in the fucking world.

110
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
You can be in the fucking space.

111
00:15:45,600 --> 00:15:48,400
You can be like a gangster, I don't know.

112
00:15:48,400 --> 00:15:51,100
And people dance in movies, and people die in movies.

113
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
And they're not really dead.

114
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
It's fucking amazing.

115
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
They're not really dead.

116
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
Like literally.

117
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Kill me.

118
00:15:58,100 --> 00:15:59,800
And and nothing happened for real.

119
00:15:59,800 --> 00:16:04,300
But but at the same time, it's something even more important than life.

120
00:16:04,300 --> 00:16:05,400
You can feel it.

121
00:16:05,400 --> 00:16:09,800
Like, I don't know, movies are sad sometimes, movies are fucking happy.

122
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
They make you feel something.

123
00:16:10,700 --> 00:16:12,900
One day, you and me, we're gonna be on a movie set.

124
00:16:14,100 --> 00:16:15,200
We can watch together.

125
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
Yeah, for sure.

126
00:16:15,900 --> 00:16:17,000
Yeah, I don't know what I'm going to do yet.

127
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
You just be with me.

128
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Yeah, you and me.

129
00:16:19,100 --> 00:16:20,100
Yeah.

130
00:16:20,000 --> 00:16:21,100
You know, you're not bad looking.

131
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Thank you.

132
00:16:23,700 --> 00:16:28,700
And now, the Rolls-Perot of the Rising Sun!

133
00:16:29,200 --> 00:16:32,800
Miss Lady Fay Zhu!

134
00:16:52,800 --> 00:16:55,800
"There's one pet I like to pet."

135
00:16:58,200 --> 00:17:00,900
"Every evening we get fed."

136
00:17:03,100 --> 00:17:05,900
"I stroke it every chance I get."

137
00:17:05,900 --> 00:17:10,800
"It's my girl's pussy."

138
00:17:13,100 --> 00:17:15,500
"So unpleasant, never comes."

139
00:17:17,400 --> 00:17:19,900
"And I love the thoughts it stirs."

140
00:17:21,900 --> 00:17:24,500
"But I don't mind because it's hers."

141
00:17:24,500 --> 00:17:29,200
"It's my girl's pussy."

142
00:18:20,100 --> 00:18:23,800
"Cause I'll do anything for my sweet pet."

143
00:18:23,800 --> 00:18:26,500
"She works like a sweat."

144
00:18:26,500 --> 00:18:28,900
"And that's hard to do."

145
00:18:28,900 --> 00:18:34,900
"I must force you of my laws when stroking my girl's pussy."

146
00:18:42,900 --> 00:18:46,100
Lady Fay, Lady Fay, how much does?

147
00:18:46,100 --> 00:18:47,100
Fine.

148
00:18:46,900 --> 00:18:49,500
Didn't get the part, but writing the title's on it.

149
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
Uh, I'm stuck doing another costume picture, my wife's divorcing me, want to trade?

150
00:18:54,900 --> 00:18:55,900
No.

151
00:18:59,800 --> 00:19:01,100
That woman is something, you know.

152
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
She was completely honest with me.

153
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Your wife?

154
00:19:05,100 --> 00:19:06,100
God no.

155
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
My...

156
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Jen.

157
00:19:14,700 --> 00:19:15,900
Listen, I need a favor.

158
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
You know my old friend George over there?

159
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
Wonder if you'd go talk to him, you know.

160
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
we talk to him.

161
00:19:21,500 --> 00:19:24,500
Tell him you were asking after.

162
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
It's sad man over there.

163
00:19:25,100 --> 00:19:26,900
It's Sidney Palmer over there.

164
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
Yeah.

165
00:19:27,900 --> 00:19:29,500
Listen, I'm not asking you to fuck him.

166
00:19:29,500 --> 00:19:34,500
Just you know, make him feel special.

167
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
Don't you sign it.

168
00:19:43,100 --> 00:19:44,100
James McKay.

169
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
Jack Conrad.

170
00:19:44,500 --> 00:19:48,000
"Oh, I love this song!"

171
00:24:10,500 --> 00:24:16,500
"Ooh!"

172
00:24:19,500 --> 00:24:22,500
"Go on, baby!" 00:12.00

173
00:29:00,500 --> 00:29:04,900
"You know what we got to do."

174
00:29:04,900 --> 00:29:09,800
We got to redefine the form.

175
00:29:11,800 --> 00:29:15,800
The man who puts gas in your tank, goes to the movies.

176
00:29:15,800 --> 00:29:17,800
Why? Why? Why?

177
00:29:18,400 --> 00:29:20,500
He feels less alone there.

178
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
Don't we owe him more than the same old shit?

179
00:29:25,300 --> 00:29:27,700
You got guys in Europe with the 12 tone.

180
00:29:27,700 --> 00:29:31,200
You got Bauhaus architects, fucking Bauhaus, you know?

181
00:29:31,200 --> 00:29:33,500
And we're still doing costume pictures?

182
00:29:36,200 --> 00:29:37,400
It's dinosaurs, kid.

183
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Maid's off?

184
00:34:12,700 --> 00:34:13,700
Yeah.

185
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Come with me.

186
00:38:40,500 --> 00:38:46,500
"Schneller!"

187
00:39:06,060 --> 00:39:07,060
"Motherfuckers!"

188
00:39:06,760 --> 00:39:12,760
"Schneller!"

189
00:39:37,200 --> 00:39:40,800
Marbled Meadows metamorphosed into the medieval plains of Iberia.

190
00:39:40,800 --> 00:39:46,800
Soldiers swarmed the fields like flecks of paint from a madman's brush.

191
00:39:48,400 --> 00:39:54,400
As your humble servant fears witness to the latest of the moving pictures magic tricks.

192
00:39:57,900 --> 00:39:59,300
Oh, why do I bother?

193
00:40:00,100 --> 00:40:01,500
Look at these idiots.

194
00:40:07,200 --> 00:40:08,900
I knew Proust, you know.

195
00:40:09,500 --> 00:40:15,500
"Schneller!"

196
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
He's dead.

197
00:40:38,900 --> 00:40:40,500
He did have a drinking problem.

198
00:40:41,700 --> 00:40:42,700
That's true.

199
00:40:43,300 --> 00:40:45,100
Probably ran into it himself, huh?

200
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
It's a disease.

201
00:40:50,900 --> 00:40:56,900
"Schneller!"

202
00:41:01,100 --> 00:41:02,400
Your coffin is dealt with, very good.

203
00:41:03,100 --> 00:41:04,100
Bless his.

204
00:41:05,400 --> 00:41:08,800
Glorious Swanson and the fireworks, the end.

205
00:41:08,800 --> 00:41:11,200
Earth, where the crating movement.

206
00:41:11,200 --> 00:41:12,900
Sir, I I I think you're tensing the line of fire.

207
00:41:12,900 --> 00:41:14,000
They'll edit out in post.

208
00:41:14,000 --> 00:41:15,500
You think we couldn't get hurt with this?

209
00:41:15,500 --> 00:41:17,800
Jack, every time you wear a prosthetic, we lose money.

210
00:41:17,800 --> 00:41:20,500
You're saying Glorious Swanson is too expensive?

211
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
Why no Swanson?

212
00:41:21,500 --> 00:41:22,800
She's on the phone right now, sir.

213
00:41:22,800 --> 00:41:23,900
Thanks, Abby.

214
00:41:23,900 --> 00:41:25,100
Who? Glorious Swanson.

215
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
What?

216
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
Gloria?

217
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Yeah, Conrad.

218
00:41:27,800 --> 00:41:28,900
Listen, I need some advice.

219
00:41:29,400 --> 00:41:31,100
You know all the young up and comers?

220
00:41:31,100 --> 00:41:33,800
Well, I need a real discovery for the part in my movie.

221
00:41:33,800 --> 00:41:34,800
Who do you suggest?

222
00:41:35,100 --> 00:41:36,100
Why discovery?

223
00:41:36,100 --> 00:41:39,500
Well, this role requires real range, a range I just don't see.

224
00:41:39,500 --> 00:41:40,500
They start.

225
00:41:40,900 --> 00:41:41,900
Excuse me.

226
00:41:42,700 --> 00:41:45,700
Props needs better age, goddamn it, we talked about this.

227
00:41:46,800 --> 00:41:47,800
Sorry, what?

228
00:41:47,900 --> 00:41:48,900
No, I didn't.

229
00:41:49,100 --> 00:41:50,800
Gloria, you have buckets of charm.

230
00:41:50,800 --> 00:41:53,300
This is real drama we're talking about, Shakespeare level stuff.

231
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
Of course you could do Shakespeare.

232
00:41:56,700 --> 00:41:57,700
You would be...

233
00:41:58,100 --> 00:42:00,200
spectacular in one of his fluffier plays.

234
00:42:01,600 --> 00:42:02,900
Gloria, you're taking this the wrong way.

235
00:42:04,300 --> 00:42:05,800
Well, I'd like to work with you too.

236
00:42:07,100 --> 00:42:09,400
No, I'm afraid it's impossible, it's got to be a discovery.

237
00:42:09,400 --> 00:42:12,100
We couldn't afford Starfish even if we wanted to.

238
00:42:13,800 --> 00:42:14,800
Really?

239
00:42:15,300 --> 00:42:16,300
Uh, well,

240
00:42:17,300 --> 00:42:18,500
how about I talk it over at the studio?

241
00:42:18,500 --> 00:42:20,100
I can't speak for them, of course, but

242
00:42:20,700 --> 00:42:21,700
I'll do my best.

243
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Okay, then.

244
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
Bye now.

245
00:42:26,100 --> 00:42:27,100
She'll do it for cheap.

246
00:42:27,600 --> 00:42:31,200
Now take the money I saved you and put it towards the goddamn fireworks shot.

247
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
God!

248
00:42:35,400 --> 00:42:37,800
These fucking horses, motherfuckers!

249
00:42:38,300 --> 00:42:39,300
Is that the last one?

250
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
What happened?

251
00:42:40,200 --> 00:42:41,900
We lost all 10 cameras.

252
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
What about Jack C?

253
00:42:42,700 --> 00:42:44,100
We make a camera run right now.

254
00:42:44,100 --> 00:42:45,500
Too far, the sun sets in three hours.

255
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
Listen, Joey now, you tell him to speed.

256
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
In the meantime, we'll cut.

257
00:42:47,600 --> 00:42:50,000
Joey has a flag sticking through his chest, Larry.

258
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
He ran into it himself.

259
00:42:51,000 --> 00:42:52,300
All right, um, send me Gil then.

260
00:42:59,100 --> 00:43:00,500
Yeah, 1312 Koga.

261
00:43:01,000 --> 00:43:03,400
You give him that card, you tell him to work for mine.

262
00:43:04,800 --> 00:43:05,800
And hurry.

263
00:43:05,500 --> 00:43:06,500
Okay, here's a shot.

264
00:43:08,900 --> 00:43:09,900
That with the men.

265
00:43:09,800 --> 00:43:11,600
Dance, get up on the table.

266
00:43:11,600 --> 00:43:13,000
And that's it. Just don't look at the fucking camera.

267
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Places!

268
00:43:14,400 --> 00:43:15,400
And camera.

269
00:43:27,900 --> 00:43:28,900
And music.

270
00:43:28,700 --> 00:43:34,000
"Action!"

271
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Hi, boys.

272
00:43:38,100 --> 00:43:39,100
Sarah, get.

273
00:43:38,500 --> 00:43:39,700
Santa, get me wet.

274
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
Another, please.

275
00:43:56,700 --> 00:43:58,300
That one's for you, Sidney Palmer.

276
00:43:59,500 --> 00:44:00,500
Hey, Baby Grand.

277
00:44:03,400 --> 00:44:04,400
You can dance.

278
00:44:05,300 --> 00:44:06,300
Where are you going?

279
00:44:10,100 --> 00:44:16,100
Uh, okay, start dancing, please.

280
00:44:20,500 --> 00:44:23,500
You know what I mean by Bauhaus, don't you?

281
00:44:23,500 --> 00:44:29,500
Not as it relates to this, sir, no.

282
00:44:46,500 --> 00:44:48,400
And then he says, "I love these motherfuckers."

283
00:44:49,400 --> 00:44:55,400
Type it.

284
00:45:15,500 --> 00:45:17,900
And then he says, "Frankly, Scarlett, you're a cunt."

285
00:45:18,500 --> 00:45:24,500
Type it.

286
00:45:35,100 --> 00:45:36,500
Manny, number three, I can see your erection.

287
00:45:37,200 --> 00:45:38,700
All right, tuck it. Just tuck it up.

288
00:45:52,400 --> 00:45:54,100
Hi, I work for Mr. George Munn.

289
00:45:54,100 --> 00:45:56,000
We need a camera for Strassberger show.

290
00:45:56,900 --> 00:45:58,700
Oh yeah, what kind of camera?

291
00:45:58,700 --> 00:46:00,100
Bell and Howell 35 mm.

292
00:46:02,100 --> 00:46:03,100
Uh-huh.

293
00:46:02,800 --> 00:46:05,500
Is it a 2708 model or 2709?

294
00:46:08,100 --> 00:46:09,100
Um, I'm not sure.

295
00:46:08,900 --> 00:46:10,000
Is there a big difference?

296
00:46:15,100 --> 00:46:16,100
Um, yeah.

297
00:46:16,900 --> 00:46:17,900
Hey, Donny!

298
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
What?

299
00:46:20,100 --> 00:46:25,500
The guy up here wants to know if there's a big difference between a 2708 and a 2709.

300
00:46:25,500 --> 00:46:26,500
Okay.

301
00:46:26,500 --> 00:46:28,100
Do you have either?

302
00:46:28,600 --> 00:46:29,600
Nope.

303
00:46:29,700 --> 00:46:31,500
Every camera's been loaned out.

304
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
Fuck.

305
00:46:32,400 --> 00:46:33,900
One's coming back in half an hour, though.

306
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
Half an hour?

307
00:46:35,900 --> 00:46:37,800
But it's a 2709.

308
00:46:37,800 --> 00:46:38,800
Está bien.

309
00:46:38,400 --> 00:46:39,400
Okay.

310
00:46:39,100 --> 00:46:40,100
30 minutes.

311
00:46:40,100 --> 00:46:41,100
For the 2709.

312
00:46:40,700 --> 00:46:41,800
I can do that. 30 minutes.

313
00:46:43,400 --> 00:46:44,400
27.

314
00:46:44,700 --> 00:46:45,700
Great.

315
00:46:45,100 --> 00:46:46,100
09.

316
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
Are you married?

317
00:47:09,100 --> 00:47:10,100
My wife died.

318
00:47:10,100 --> 00:47:11,600
Oh, I'm dreadfully sorry.

319
00:47:14,700 --> 00:47:15,700
Hey.

320
00:47:15,100 --> 00:47:16,100
Next part.

321
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
This is where all come in.

322
00:47:16,500 --> 00:47:20,200
She used to be a prostitute back in the day, so when you see her, you're crying shame and big tears, big, you got it?

323
00:47:20,900 --> 00:47:21,900
Okay.

324
00:47:23,100 --> 00:47:24,100
What come?

325
00:47:24,900 --> 00:47:26,400
You fucking kidding me? What's wrong with you?

326
00:47:27,200 --> 00:47:29,300
Five minute warning for Miss Moore!

327
00:47:45,300 --> 00:47:46,300
That's mine.

328
00:48:02,700 --> 00:48:03,700
Action!

329
00:48:03,700 --> 00:48:04,700
Action, Miss Moore!

330
00:48:05,100 --> 00:48:06,400
Hand on chest!

331
00:48:06,400 --> 00:48:07,400
A gasp!

332
00:48:07,100 --> 00:48:08,300
Goodness, what is going on here?

333
00:48:08,300 --> 00:48:09,500
Pearl on bar, look at Miss Moore!

334
00:48:10,400 --> 00:48:11,400
And tears!

335
00:48:13,900 --> 00:48:15,000
Okay, closer, Nellie.

336
00:48:15,000 --> 00:48:16,300
Um, we seem to be out.

337
00:48:16,300 --> 00:48:17,300
What?

338
00:48:16,600 --> 00:48:17,700
Haven't used any.

339
00:48:17,700 --> 00:48:20,000
Who? You thought it was lube.

340
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Yes.

341
00:48:20,500 --> 00:48:21,800
You fucking, she can't cry.

342
00:48:20,500 --> 00:48:22,100
Yes. Fucking. He can't cry. She's a random whore from Wallach's house.

343
00:48:22,100 --> 00:48:23,800
She's just some random whore from Wallach's house.

344
00:48:42,500 --> 00:48:44,500
Cut.

345
00:48:48,200 --> 00:48:49,900
Hi, I'm Nellie LaRoy.

346
00:48:51,900 --> 00:48:53,300
So we going again?

347
00:48:53,300 --> 00:48:54,700
Fucking motherfucker.

348
00:48:54,700 --> 00:48:58,800
I'm so sorry, God. You gave us a beautiful light and I squandered it.

349
00:48:58,800 --> 00:49:00,800
Now we don't have any fucking light now.

350
00:49:00,800 --> 00:49:03,200
Otto, you should have bought for 20 cameras, you idiot!

351
00:49:05,900 --> 00:49:07,000
What is this bullshit?

352
00:49:15,000 --> 00:49:18,500
Camera!

353
00:49:19,000 --> 00:49:20,500
Camera!

354
00:49:21,000 --> 00:49:24,100
My camera's here!

355
00:49:24,100 --> 00:49:25,100
We roll, we roll!

356
00:49:24,900 --> 00:49:25,900
We are losing the light!

357
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
Take two. Action!

358
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
And cry!

359
00:49:30,900 --> 00:49:31,900
Cut!

360
00:49:31,900 --> 00:49:33,100
Okay, all right, guys, listen.

361
00:49:33,100 --> 00:49:35,000
Do you think you could hold for two beats for the tears gushing?

362
00:49:35,000 --> 00:49:37,900
So, eyes and water for two, and on the third beat, I'm going to do a light effect.

363
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
That's when you gush.

364
00:49:38,900 --> 00:49:39,900
What if I do? Gush on three.

365
00:49:39,900 --> 00:49:40,900
Yeah. Yes.

366
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
Okay, let's do it.

367
00:49:41,300 --> 00:49:42,500
Bruce, any notes on my entrance?

368
00:49:45,800 --> 00:49:46,800
You're fine.

369
00:49:54,800 --> 00:49:56,000
Ready for you, Mr. Conrad.

370
00:49:59,500 --> 00:50:00,500
Action!

371
00:50:01,100 --> 00:50:02,100
Eyes water!

372
00:50:02,900 --> 00:50:03,900
Light!

373
00:50:03,500 --> 00:50:04,500
And tears!

374
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Cut!

375
00:50:13,000 --> 00:50:14,300
Okay, forgive the ask.

376
00:50:14,300 --> 00:50:17,500
This is nice, but could you by any chance try the same thing with less tears?

377
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
One tear or two?

378
00:50:31,800 --> 00:50:32,800
Let's do this.

379
00:50:34,200 --> 00:50:35,400
Let's really get in there.

380
00:50:36,300 --> 00:50:37,500
Floy the toes were.

381
00:50:39,800 --> 00:50:41,400
Oh, hey, with.

382
00:50:42,400 --> 00:50:44,200
Cameras up the hill, Mr. Conrad.

383
00:50:44,200 --> 00:50:46,500
Yeah.

384
00:50:48,300 --> 00:50:49,300
We'd better hurry.

385
00:51:04,400 --> 00:51:05,400
There.

386
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Okay.

387
00:51:07,500 --> 00:51:09,300
Ah, my beautiful baby boy, come, come, come.

388
00:51:09,300 --> 00:51:10,300
Okay, right here.

389
00:51:10,200 --> 00:51:12,700
Right here, now remember, you are a sad and lonely man right here.

390
00:51:13,400 --> 00:51:16,200
No one will ever love you but her, and she's only in your head, okay?

391
00:51:16,200 --> 00:51:17,200
Last look.

392
00:51:17,500 --> 00:51:18,500
No.

393
00:51:19,800 --> 00:51:20,800
No.

394
00:51:20,800 --> 00:51:21,800
She's in your head!

395
00:51:22,700 --> 00:51:24,000
No, no, no last looks!

396
00:51:24,000 --> 00:51:26,700
No last looks! Get the fuck out, I'll fucking kill you!

397
00:51:26,700 --> 00:51:27,800
We are losing the light!

398
00:51:27,800 --> 00:51:28,800
We roll now, we roll!

399
00:51:29,200 --> 00:51:30,200
Roll, roll, roll, roll!

400
00:51:41,300 --> 00:51:42,300
Music!

401
00:51:44,900 --> 00:51:45,900
And action!

402
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Action!

403
00:52:10,000 --> 00:52:11,000
My God, it's a fire!

404
00:52:11,800 --> 00:52:12,800
Everyone, revive!

405
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
Don't stop the camera, keep rolling!

406
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
Keep rolling!

407
00:52:16,800 --> 00:52:17,800
Save more tears!

408
00:52:21,200 --> 00:52:22,200
Cannon!

409
00:52:27,800 --> 00:52:28,800
More crying!

410
00:52:29,000 --> 00:52:30,500
Don't laugh in embarrassment!

411
00:52:31,700 --> 00:52:32,700
Now look at Miss Moore.

412
00:52:34,400 --> 00:52:36,000
You're trying to hide the shame.

413
00:52:37,900 --> 00:52:38,900
Hold steady.

414
00:52:39,800 --> 00:52:41,100
You're trying to be strong.

415
00:52:42,000 --> 00:52:43,800
You're trying to bury the pain.

416
00:52:44,700 --> 00:52:49,500
But you can't hold back that one final tear!

417
00:53:49,000 --> 00:53:50,500
And cut. Cut.

418
00:53:58,500 --> 00:53:59,500
We got it.

419
00:53:59,300 --> 00:54:05,300
Yeah!

420
00:54:14,000 --> 00:54:15,200
Who the fuck is that?

421
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Boy, is he camera boy, you see my movie?

422
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
I love you, I love you.

423
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
Yes!

424
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
You see the butterfly?

425
00:54:23,000 --> 00:54:24,000
That's a butterfly.

426
00:54:26,200 --> 00:54:28,000
Who's writing the titles on this?

427
00:54:32,200 --> 00:54:33,200
I gotta ask you something.

428
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Yeah.

429
00:54:33,500 --> 00:54:34,500
Is it okay?

430
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
It was incredible.

431
00:54:35,300 --> 00:54:36,300
I just

432
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
How do you do it? Just just tear up over and over like it's nothing.

433
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
I just think of home.

434
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
Sir Jacky boy, how do you think it turned out?

435
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
Uh, people want the kiss, we give them the kiss.

436
00:54:53,300 --> 00:54:55,000
But Madame, I can't help but wonder.

437
00:54:55,500 --> 00:54:57,400
Don't we have a higher calling?

438
00:54:57,400 --> 00:54:59,000
Yeah, we got a lot of great stuff.

439
00:54:59,000 --> 00:55:01,500
We're really excited about our new discovery, Nellie LaRoy.

440
00:55:02,000 --> 00:55:03,500
Is she here tonight? Can you point her out to me?

441
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
Yeah, she's the one having sex with the ice sculpture.

442
00:55:11,500 --> 00:55:13,000
We're all very fond of her.

443
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
Needs more punch.

444
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Take two frames off the tail and three more off the head.

445
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Manuel.

446
00:55:24,300 --> 00:55:25,300
Yes?

447
00:55:25,200 --> 00:55:29,000
I saw Olga Poot sing to herself in Hungarian and I think I'm in love.

448
00:55:29,500 --> 00:55:32,200
Send two dozen roses to her dressing room every morning this week.

449
00:55:32,200 --> 00:55:33,200
You know she doesn't speak English.

450
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
Who does love?

451
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Let's do a title here.

452
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
I've been in fashion shows too.

453
00:55:39,500 --> 00:55:42,000
They voted me the least dressed woman in Paris.

454
00:55:42,500 --> 00:55:47,000
And when it looks like the guy asks her something, have him ask her name and have her reply, no names.

455
00:55:47,500 --> 00:55:49,000
Just call me the wild child.

456
00:55:54,500 --> 00:55:56,000
Do you think she swings both ways?

457
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
You're not on the list.

458
00:56:22,300 --> 00:56:23,300
Okay, listen to me.

459
00:56:23,500 --> 00:56:24,500
My name is Nellie LaRoy.

460
00:56:24,300 --> 00:56:25,300
Still not on the list.

461
00:56:25,300 --> 00:56:26,500
Lady, I'm in the movie.

462
00:56:27,000 --> 00:56:28,300
They clearly cut you, baby.

463
00:56:28,300 --> 00:56:29,500
Is that snake shaking?

464
00:56:29,500 --> 00:56:31,000
Oh my God, Nellie LaRoy.

465
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
Can I have an autograph?

466
00:56:31,500 --> 00:56:32,500
No.

467
00:56:32,000 --> 00:56:35,500
I once fought a rattlesnake and it's against law to even deal with a rattlesnake.

468
00:56:35,500 --> 00:56:38,000
You know laws now because I fought the rattlesnake and lived.

469
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
Okay.

470
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
You can go in.

471
00:56:41,000 --> 00:56:42,500
I thank you.

472
00:57:59,000 --> 00:58:00,500
Naturally, I was near my daughter, edit in her.

473
00:58:00,500 --> 00:58:01,500
edited in here.

474
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
We're gonna do great things together, she and I.

475
00:58:01,400 --> 00:58:03,000
We're going to do great things together, she and I.

476
00:58:03,000 --> 00:58:05,700
By the way, the name is Robert Roy.

477
00:58:05,700 --> 00:58:07,100
She added the law.

478
00:58:11,300 --> 00:58:13,100
It's celebration time for Jack Conrad.

479
00:58:13,100 --> 00:58:16,900
The epic Blood and Gold has confirmed Jack as the highest grossing leading man in the world.

480
00:58:16,900 --> 00:58:18,700
And now he's got his nuptials to toast.

481
00:58:18,700 --> 00:58:21,400
This time with the Hungarian Vixen, Olga Putti.

482
00:58:21,400 --> 00:58:27,400
One unlucky girl who did not attend the festivities, a Kansas teenager who, overcome by the combined effect of Valentino's death and Conrad's fifth betrothal,

483
00:58:29,200 --> 00:58:31,000
slit her wrists at home.

484
00:58:31,000 --> 00:58:32,500
How sad.

485
00:58:32,500 --> 00:58:35,200
Meanwhile, that new favorite, Nellie LaRoy,

486
00:58:35,200 --> 00:58:38,900
is making other girls with California dreams royally jealous.

487
00:58:38,900 --> 00:58:43,200
Kinoscope's re-teaming the firecracker from Jersey with Constance Moore.

488
00:58:43,200 --> 00:58:44,900
And you know what that means?

489
00:58:44,900 --> 00:58:48,900
More delightful chemistry with Constance and Nellie.

490
00:58:48,900 --> 00:58:51,900
This goddamn bitch is stealing the scene right from under me.

491
00:58:51,900 --> 00:58:53,900
She's changing the blocking with every take.

492
00:58:53,900 --> 00:58:55,500
She's icing her nipples for the perk up.

493
00:58:55,500 --> 00:58:56,500
Fuck you.

494
00:58:56,000 --> 00:58:58,200
I ain't icing my nipples, this is natural.

495
00:58:58,200 --> 00:59:00,500
You're just sore because yours look like fucking lock nuts.

496
00:59:00,500 --> 00:59:02,000
And she plays this?

497
00:59:02,000 --> 00:59:03,700
In my dressing room.

498
00:59:05,100 --> 00:59:07,000
I don't even know what that is.

499
00:59:07,900 --> 00:59:09,300
Guys, let's just try a take, okay?

500
00:59:09,300 --> 00:59:10,500
I don't think she might even buy it.

501
00:59:10,500 --> 00:59:11,500
Let's go back to our ones.

502
00:59:11,500 --> 00:59:12,500
Nellie, back to your one.

503
00:59:12,500 --> 00:59:13,500
What?

504
00:59:13,300 --> 00:59:14,400
Guys, back to your one.

505
00:59:14,400 --> 00:59:16,400
I'll give you something to cry about.

506
00:59:16,400 --> 00:59:17,700
All right, we're going again.

507
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Action!

508
00:59:27,000 --> 00:59:29,100
She changed the blocking again.

509
00:59:29,100 --> 00:59:30,100
Fine, grab a close-up.

510
00:59:29,900 --> 00:59:31,500
No close-up.

511
00:59:31,500 --> 00:59:32,500
We'll match cut with yours.

512
00:59:32,400 --> 00:59:33,900
I'm the star, I get the close-up.

513
00:59:33,900 --> 00:59:37,100
This is my money, my company's writing the checks, I decide.

514
00:59:39,200 --> 00:59:40,200
Fine.

515
00:59:39,500 --> 00:59:42,200
Close-up on Constance.

516
00:59:48,200 --> 00:59:49,200
Hi, Dr. Lubin.

517
00:59:49,000 --> 00:59:51,500
I think I want to get that operation we discussed.

518
00:59:53,800 --> 00:59:54,800
Tonight.

519
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Oh my God.

520
00:59:59,500 --> 01:00:01,500
How long will that take to heal?

521
01:00:12,100 --> 01:00:13,800
What do you say we come in for my close-up now?

522
01:00:13,800 --> 01:00:16,200
Calm and uncool, as she may be.

523
01:00:16,200 --> 01:00:22,200
There's something about her that speaks to us in a language as vital and as bracing as life itself.

524
01:00:22,700 --> 01:00:23,800
All right, you heard her.

525
01:00:23,800 --> 01:00:25,000
Close-up on Nellie.

526
01:00:26,000 --> 01:00:30,000
Never have I seen such a maelstrom of bad taste and sheer magic.

527
01:00:30,000 --> 01:00:33,100
Your humble servant bears witness.

528
01:00:33,100 --> 01:00:35,100
She's killed our grandmothers.

529
01:00:35,100 --> 01:00:37,200
And we thank her for it.

530
01:01:03,800 --> 01:01:05,400
It's Billy.

531
01:01:05,400 --> 01:01:06,400
Remember?

532
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
Hi.

533
01:01:16,000 --> 01:01:17,200
You should come by the Warner's lot.

534
01:01:17,200 --> 01:01:19,200
I haven't seen you there in a while.

535
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
Yeah.

536
01:01:21,400 --> 01:01:24,300
Jolson sound pictures real good.

537
01:01:27,000 --> 01:01:28,200
Sound picture.

538
01:01:28,200 --> 01:01:29,400
Yeah.

539
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Like Don Juan?

540
01:01:32,000 --> 01:01:35,500
No, no, no, no, singing, talking pictures.

541
01:01:35,500 --> 01:01:37,000
Like you there.

542
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
Not like the shorts.

543
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
Really?

544
01:01:40,500 --> 01:01:41,500
Oh, yeah.

545
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
It's wild.

546
01:01:42,200 --> 01:01:46,500
We did a screening on the lot last week, people went nuts.

547
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
You, uh, think people want that though, sound in their movies?

548
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Yeah, why wouldn't they?

549
01:01:56,000 --> 01:01:58,500
This is what we've been looking for.

550
01:01:58,500 --> 01:02:01,500
Sound is how we redefine film.

551
01:02:02,500 --> 01:02:05,000
I don't know what you're upset about.

552
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
I don't understand Hungarian.

553
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
I heard your one at the screen last week was a train wreck.

554
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
I don't know what you're saying.

555
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
I got him learning Hungarian.

556
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Anyway.

557
01:02:12,500 --> 01:02:14,500
Hiccups that I will borrow.

558
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
A monkey's.

559
01:02:15,500 --> 01:02:16,500
Oh, God.

560
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Olga.

561
01:02:17,000 --> 01:02:20,500
Does this mean you don't like the rainy scene I made you?

562
01:02:20,500 --> 01:02:23,000
You missed the rain in Budapest, so I built her a rain machine in the garden.

563
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Hiccups that last 10 years.

564
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Well, something about.

565
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
10 years for the right airplane.

566
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
Talk to your man.

567
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
Didn't it?

568
01:02:29,500 --> 01:02:30,500
That's not the same thing.

569
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
That's not

570
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
That's just Olga.

571
01:02:52,500 --> 01:02:54,500
Look, don't stand in the way of progress.

572
01:02:54,500 --> 01:02:55,500
Oh, holy shit.

573
01:02:55,500 --> 01:02:56,500
Is this about Greta?

574
01:02:56,500 --> 01:02:57,500
You know she's just a friend.

575
01:02:57,500 --> 01:02:58,500
For too long.

576
01:02:59,500 --> 01:03:00,500
What was that?

577
01:03:00,500 --> 01:03:01,500
Hello?

578
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
Jack?

579
01:12:30,500 --> 01:12:31,800
I think it will be.

580
01:12:31,800 --> 01:12:34,200
Lloyd, main direction on voice.

581
01:12:34,200 --> 01:12:36,200
Uh, no, we're good up here, Ruth.

582
01:12:36,200 --> 01:12:37,200
Okay.

583
01:12:37,400 --> 01:12:39,800
Mark, can we fix her makeup?

584
01:12:40,500 --> 01:12:41,500
No air conditioning.

585
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
It's too loud.

586
01:12:48,800 --> 01:12:50,000
Just be natural.

587
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
It'll be fine.

588
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
All right, places everyone.

589
01:12:56,800 --> 01:12:58,800
Uh, hey, whoa, what is what is that?

590
01:13:02,800 --> 01:13:04,800
Harry, what kind of shoes are those?

591
01:13:07,200 --> 01:13:09,700
Come on, guys, rubber soles.

592
01:13:10,200 --> 01:13:12,200
Okay, everyone, a reminder,

593
01:13:12,700 --> 01:13:15,000
rubber soles only from now on.

594
01:13:15,600 --> 01:13:21,000
Okay.

595
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
It's from 31 Kinoscope Hall.

596
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
I just

597
01:13:24,800 --> 01:13:25,800
the fuck.

598
01:13:25,700 --> 01:13:28,200
Kinoscope Hall, Kinoscope Hall, Kinoscope Hall.

599
01:13:28,200 --> 01:13:30,200
I just from 31 Kinoscope Hall.

600
01:13:30,200 --> 01:13:33,200
I just wanted to see if the phone worked.

601
01:13:33,200 --> 01:13:34,200
Who is this?

602
01:13:35,200 --> 01:13:37,000
Scene 17, take one.

603
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
Mark.

604
01:13:42,500 --> 01:13:43,500
Come on, come on, come on.

605
01:13:44,100 --> 01:13:45,100
You know.

606
01:13:45,100 --> 01:13:46,600
And action.

607
01:14:29,900 --> 01:14:31,900
Hello, Kinoscope!

608
01:14:31,900 --> 01:14:33,400
What the fuck?

609
01:14:33,900 --> 01:14:34,900
What happened?

610
01:14:34,900 --> 01:14:36,300
She blew the valves.

611
01:14:36,300 --> 01:14:37,300
I just need a minute.

612
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
All right, well, hurry.

613
01:14:39,700 --> 01:14:40,800
Give me one sec.

614
01:14:40,800 --> 01:14:42,200
Christ, it's hot in there.

615
01:14:42,200 --> 01:14:43,400
Okay, are we still in places?

616
01:14:44,200 --> 01:14:45,200
Okay.

617
01:14:48,200 --> 01:14:49,200
Okay, I'll set here.

618
01:14:48,900 --> 01:14:50,900
Miss LaRoy, what would really help us

619
01:14:50,900 --> 01:14:53,200
would be if you said the line a little more quietly.

620
01:14:56,100 --> 01:14:57,100
Okay.

621
01:14:56,800 --> 01:14:58,100
All right, places everyone.

622
01:14:59,900 --> 01:15:00,900
And camera,

623
01:15:01,900 --> 01:15:02,900
and sound.

624
01:15:04,100 --> 01:15:05,100
Close that!

625
01:15:05,800 --> 01:15:07,500
Don't you know what a red light means?

626
01:15:08,100 --> 01:15:09,400
Scene 17, take two.

627
01:15:10,000 --> 01:15:16,000
Cut, Mr. Marknell.

628
01:15:23,800 --> 01:15:25,300
It's, yeah, I, uh,

629
01:15:26,200 --> 01:15:29,000
I felt like a little lighter on my feet that time.

630
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
I feel like I should.

631
01:16:11,100 --> 01:16:12,100
Action.

632
01:17:17,700 --> 01:17:18,700
And camera,

633
01:17:20,000 --> 01:17:21,100
and sound.

634
01:17:21,100 --> 01:17:22,700
Maybe try saying more monotone.

635
01:17:23,900 --> 01:17:26,500
Okay. And camera and sound.

636
01:17:26,500 --> 01:17:27,500
Yeah, okay.

637
01:17:27,500 --> 01:17:29,400
Scene 17, take five. Mark.

638
01:17:29,400 --> 01:17:30,400
Action.

639
01:17:36,200 --> 01:17:38,000
Well, hello, college.

640
01:17:44,900 --> 01:17:45,900
Hi.

641
01:17:47,000 --> 01:17:48,500
Hi, this is JoAnne.

642
01:17:48,500 --> 01:17:49,500
Mother!

643
01:17:49,300 --> 01:17:52,200
Fucking stick, cock sucking.

644
01:17:52,200 --> 01:17:54,100
What the fuck happened now?

645
01:17:54,100 --> 01:17:55,400
I'm hearing a high-pitched noise.

646
01:17:55,400 --> 01:17:56,400
Yeah, it's your voice.

647
01:17:56,800 --> 01:17:57,800
Do you hear that?

648
01:17:58,400 --> 01:17:59,500
Do you hear that squeak?

649
01:18:02,000 --> 01:18:03,900
Is anybody wearing a watch?

650
01:18:03,900 --> 01:18:04,900
No. No.

651
01:18:06,200 --> 01:18:09,500
I'm telling you, I can't stay in there that long. It's a fucking hot box.

652
01:18:09,500 --> 01:18:10,500
Get it, Bill.

653
01:18:10,200 --> 01:18:11,800
Nobody is comfortable in here.

654
01:18:11,800 --> 01:18:12,800
Quiet!

655
01:18:12,500 --> 01:18:14,200
What is that fucking sound?

656
01:18:14,200 --> 01:18:15,500
We got to move this along.

657
01:18:15,500 --> 01:18:18,200
I'm so sorry, Mr. Walk. We'll get this under control, I promise you.

658
01:18:19,800 --> 01:18:22,100
Hi, I just went to 31 Grace Hall.

659
01:18:22,700 --> 01:18:23,900
Fuck Grace Hall.

660
01:18:23,900 --> 01:18:25,500
I just wanted to see if the phone was.

661
01:18:34,100 --> 01:18:35,100
Hey.

662
01:18:34,500 --> 01:18:36,200
Count. Count.

663
01:18:37,800 --> 01:18:38,800
I need a reckon.

664
01:18:38,500 --> 01:18:39,500
Here we go.

665
01:18:39,300 --> 01:18:41,400
Just say the count.

666
01:18:41,400 --> 01:18:43,100
Just next time say the count.

667
01:18:43,100 --> 01:18:44,800
Now's not really the fucking time.

668
01:18:44,800 --> 01:18:45,800
Found it!

669
01:18:45,900 --> 01:18:47,500
It's a pin in Ruth's ankle.

670
01:18:47,500 --> 01:18:48,500
Did you have surgery?

671
01:18:49,100 --> 01:18:52,000
If you can just keep your right leg absolutely still.

672
01:18:52,700 --> 01:18:54,100
And camera and sound.

673
01:18:56,300 --> 01:18:57,900
Scene 17, take six.

674
01:18:57,900 --> 01:18:58,900
Mark.

675
01:18:59,000 --> 01:19:00,000
Action.

676
01:19:04,500 --> 01:19:05,900
Well, hello, college.

677
01:19:05,900 --> 01:19:06,900
Who sneezed?

678
01:19:07,500 --> 01:19:09,400
Who the fuck sneezed?

679
01:19:10,100 --> 01:19:12,800
Kike nose, Himey hole, piece of mongoloid shit!

680
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
I see you.

681
01:19:14,100 --> 01:19:16,700
Oh, I see you right there, you little Shylock thick face.

682
01:19:16,700 --> 01:19:17,900
Wipe your nose again!

683
01:19:17,900 --> 01:19:20,800
Wipe your little hook nose, you manure motherfucker!

684
01:19:21,500 --> 01:19:24,100
Does anyone else here need to sneeze?

685
01:19:24,100 --> 01:19:25,100
Huh?

686
01:19:25,100 --> 01:19:28,200
Does anyone else here need to fuck this scene in the ass?

687
01:19:28,800 --> 01:19:31,400
Camera and motherfucking sound!

688
01:19:31,400 --> 01:19:32,500
Scene 17, take seven.

689
01:19:32,500 --> 01:19:33,500
Mark.

690
01:19:33,100 --> 01:19:34,100
Action.

691
01:19:38,500 --> 01:19:39,500
Hello, college.

692
01:19:39,500 --> 01:19:40,500
Now, your mark!

693
01:19:41,500 --> 01:19:42,700
Fuck this shit!

694
01:19:42,700 --> 01:19:44,400
It's a million fucking degrees in here!

695
01:19:44,400 --> 01:19:45,400
We got to move the mic.

696
01:19:45,000 --> 01:19:47,200
Or you could fucking direct her to hit her fucking mark.

697
01:19:47,200 --> 01:19:48,500
Why is it so fucking hot?

698
01:19:48,500 --> 01:19:51,500
Oh, you're right, I didn't realize we were making Ben-Hur.

699
01:19:51,500 --> 01:19:53,400
I can move it, I can move it right now.

700
01:19:53,400 --> 01:19:56,500
The whole year is wide open. I mean, we can shoot this thing through fucking New Year's.

701
01:19:56,500 --> 01:19:58,500
Wherever the fuck those little feet of hers want to go.

702
01:19:58,500 --> 01:19:59,500
I can move the mark.

703
01:19:59,400 --> 01:20:00,400
Calm down, calm down.

704
01:20:00,400 --> 01:20:01,400
Hey, still up.

705
01:20:01,200 --> 01:20:02,700
I dare you. I fucking dare you.

706
01:20:02,700 --> 01:20:04,100
Get off the set!

707
01:20:04,100 --> 01:20:05,200
You're good, you're good.

708
01:20:05,200 --> 01:20:07,000
Unfucking professional.

709
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Okay. Okay.

710
01:20:07,700 --> 01:20:08,700
Lloyd.

711
01:20:08,500 --> 01:20:09,500
Ready to go again?

712
01:20:09,100 --> 01:20:12,000
Hey, you want me to use this chalk? I can make the mark bigger for you.

713
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Okay, okay.

714
01:20:12,800 --> 01:20:13,800
We're gonna go again.

715
01:20:13,400 --> 01:20:14,400
Hey, hey, hey.

716
01:20:13,900 --> 01:20:14,900
I'm gonna put the mark.

717
01:20:14,500 --> 01:20:15,500
Fuck you, asshole!

718
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
Oh, yeah.

719
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
Get out of here!

720
01:20:16,500 --> 01:20:17,500
I'm gonna fuck.

721
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Come on!

722
01:20:17,500 --> 01:20:18,500
Get out of here!

723
01:20:18,500 --> 01:20:21,000
Get in here!

724
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
Here we go!

725
01:20:21,500 --> 01:20:23,500
I'm gonna have a fucking heart attack in here!

726
01:20:23,500 --> 01:20:25,500
Get back in your fucking box!

727
01:20:25,500 --> 01:20:26,500
I can't even believe this.

728
01:20:26,500 --> 01:20:27,500
Everyone shut up!

729
01:20:27,500 --> 01:20:28,500
Fucking kill!

730
01:20:28,500 --> 01:20:29,500
Shut the fuck up!

731
01:20:29,500 --> 01:20:30,500
That's not how we make movies!

732
01:20:30,500 --> 01:20:31,500
Shut the fuck!

733
01:20:31,500 --> 01:20:34,500
Shut up!

734
01:20:34,500 --> 01:20:39,500
Shut the fuck up!

735
01:20:39,500 --> 01:20:43,500
Now, if anyone stops this scene again, I will shit on you.

736
01:20:44,500 --> 01:20:47,400
I will shit in your mouth, I promise you!

737
01:22:10,500 --> 01:22:14,100
I'm from Granville, Ohio, so I know quiet.

738
01:22:14,800 --> 01:22:17,200
Thanks a bunch, Dean. See you later.

739
01:22:18,300 --> 01:22:23,100
Nice fella. Wonder if he's single.

740
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
Cut!

741
01:22:34,000 --> 01:22:40,000
Yes! 00:30

742
01:27:43,500 --> 01:27:49,500
"Come on!

743
01:31:51,400 --> 01:31:52,400
Back.

744
01:31:52,900 --> 01:31:54,000
I'm going to fight a snake.

745
01:31:55,100 --> 01:31:56,100
Whoa!

746
01:31:58,400 --> 01:32:00,400
I look sweetie, he's going to fight a snake.

747
01:32:00,900 --> 01:32:01,900
This is great.

748
01:32:02,200 --> 01:32:03,300
Here we go.

749
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
Ha!

750
01:32:08,500 --> 01:32:09,500
See that snake?

751
01:32:10,100 --> 01:32:11,100
See this man?

752
01:32:12,400 --> 01:32:13,400
Watch this.

753
01:32:18,200 --> 01:32:19,300
So, first, 00:29

754
01:37:00,800 --> 01:37:04,100
Welcome to the wonderful world of sound.

755
01:37:04,700 --> 01:37:08,400
"I'm singin' in the rain."

756
01:37:09,000 --> 01:37:13,100
"Just singin' in the rain."

757
01:37:13,700 --> 01:37:18,000
"What a glorious feeling, I'm happier again."

758
01:37:18,700 --> 01:37:22,500
"I'm laughing at clouds, so dark up above."

759
01:37:22,500 --> 01:37:23,800
I have to do this?

760
01:37:23,800 --> 01:37:25,400
What do you mean? It's gonna be great.

761
01:37:25,400 --> 01:37:27,000
Just stand there and sing.

762
01:37:27,700 --> 01:37:28,700
Exactly.

763
01:37:28,200 --> 01:37:29,200
Well, it's raining.

764
01:37:29,200 --> 01:37:30,200
Yeah.

765
01:37:30,100 --> 01:37:31,600
And that's Noah's Ark.

766
01:37:33,100 --> 01:37:35,500
I believe so, yeah.

767
01:37:35,500 --> 01:37:37,100
Because it's raining so much.

768
01:37:37,700 --> 01:37:40,200
To be honest with you, I don't really know why it's Noah's Ark.

769
01:37:40,500 --> 01:37:41,500
Come on.

770
01:37:41,900 --> 01:37:46,500
This is Norma's here, Buster Keaton's here.

771
01:37:46,500 --> 01:37:47,500
The song's a hit.

772
01:37:49,000 --> 01:37:50,000
You love to sing.

773
01:37:49,700 --> 01:37:50,700
Oh, I could shoot you.

774
01:37:50,500 --> 01:37:51,500
Come on.

775
01:37:51,400 --> 01:37:52,400
You.

776
01:37:54,000 --> 01:37:55,500
Just want to shoot me.

777
01:37:55,500 --> 01:37:58,400
"Just singin' in the rain."

778
01:38:00,100 --> 01:38:04,000
"I'm singin' in the rain, just singin' in the rain."

779
01:38:04,700 --> 01:38:09,100
"What a glorious feeling, I'm happier again."

780
01:38:09,800 --> 01:38:13,800
"I'm laughing at clouds, so dark up above."

781
01:38:14,500 --> 01:38:18,500
"The sun's in my heart and I'm ready for love."

782
01:38:19,300 --> 01:38:23,400
"Let the stormy clouds chase everyone from the place."

783
01:38:24,000 --> 01:38:28,200
"Come on with the rain, I have a smile on my face."

784
01:38:28,200 --> 01:38:29,200
Cut!

785
01:38:29,800 --> 01:38:32,500
Musicians, you're on a break. I want to work with my actors for a second.

786
01:38:32,500 --> 01:38:35,600
The head bobbing, it's very mechanical right now.

787
01:38:35,600 --> 01:38:38,300
Make it something that makes it personal to you.

788
01:38:38,300 --> 01:38:39,300
Okay?

789
01:38:39,100 --> 01:38:41,400
That's a little too much, Mary, that's too personal.

790
01:38:41,400 --> 01:38:42,400
Okay?

791
01:38:41,800 --> 01:38:42,800
So just bobbing.

792
01:38:42,800 --> 01:38:43,800
All right?

793
01:38:43,200 --> 01:38:44,200
Let's work on that.

794
01:38:43,800 --> 01:38:44,900
Up.

795
01:38:44,900 --> 01:38:46,400
Rest of the body doesn't move.

796
01:38:46,400 --> 01:38:49,300
Up.

797
01:38:49,300 --> 01:38:50,300
Very good, Mary.

798
01:38:50,100 --> 01:38:53,300
Up.

799
01:38:53,300 --> 01:38:54,300
Oh, I like this.

800
01:38:54,100 --> 01:38:55,200
Isolate your shoulders.

801
01:38:55,200 --> 01:38:58,100
Up.

802
01:38:59,000 --> 01:39:00,000
You asking me what I think?

803
01:39:00,700 --> 01:39:01,700
Okay.

804
01:39:01,000 --> 01:39:02,000
Yeah.

805
01:39:02,100 --> 01:39:03,100
This looks much better.

806
01:39:03,100 --> 01:39:05,000
I think you got those cameras pointed in the wrong direction.

807
01:39:05,000 --> 01:39:06,300
Now we do the rainbow, remember?

808
01:39:06,300 --> 01:39:07,500
Big arm.

809
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
We'll take this one more time.

810
01:39:08,300 --> 01:39:10,400
Everybody ready? Musicians are ready.

811
01:39:10,900 --> 01:39:12,100
And action!

812
01:39:12,100 --> 01:39:14,400
"I'm singing in the rain."

813
01:39:14,400 --> 01:39:16,800
"Just singing in the rain."

814
01:39:16,800 --> 01:39:21,100
"What a glorious feeling, I'm happier again."

815
01:39:21,100 --> 01:39:25,600
Up.

816
01:39:25,600 --> 01:39:26,600
That's better.

817
01:39:26,000 --> 01:39:29,900
"The sun's in my heart and I'm ready for love."

818
01:39:29,900 --> 01:39:30,900
Oh, good, good, good.

819
01:39:30,500 --> 01:39:31,500
Stand, this is very good.

820
01:39:31,400 --> 01:39:36,000
"Let stormy clouds chase everyone from the place."

821
01:39:36,000 --> 01:39:37,000
Much better.

822
01:39:36,400 --> 01:39:40,200
"Come on with the rain, I have a smile on my face."

823
01:39:40,900 --> 01:39:43,200
"I'll walk down the lane."

824
01:39:54,500 --> 01:39:55,500
Cut!

825
01:40:02,800 --> 01:40:03,800
Good idea.

826
01:40:24,800 --> 01:40:26,000
Manny Torres.

827
01:40:28,200 --> 01:40:29,200
How have you been?

828
01:40:30,200 --> 01:40:32,000
Uh, well, sir, and you?

829
01:40:34,900 --> 01:40:36,200
You wanted to talk with Mr. Thalberg?

830
01:40:36,200 --> 01:40:38,100
Was this Sidney Palmer's idea?

831
01:40:41,400 --> 01:40:44,800
They're more like a collaboration between Sidney and me.

832
01:40:44,800 --> 01:40:45,800
Uh-huh.

833
01:40:45,100 --> 01:40:48,500
How'd you like to leave MGM, come be sound chief, Kinoscope?

834
01:40:51,100 --> 01:40:52,100
What?

835
01:40:52,000 --> 01:40:56,000
We need Spanish language pictures, we're taking new directions, it's changing times.

836
01:40:56,000 --> 01:40:57,000
And we need to do something about Nellie LaRoy.

837
01:40:57,000 --> 01:40:58,000
Yes, sir.

838
01:40:57,300 --> 01:40:59,700
And we need to do something about Nellie LaRoy.

839
01:41:03,300 --> 01:41:04,300
You know her, don't you?

840
01:41:06,500 --> 01:41:08,800
The Jersey thing doesn't work anymore.

841
01:41:08,800 --> 01:41:11,200
This audience has found her pathetic.

842
01:41:11,700 --> 01:41:17,100
She's been hanging around Jimmy McKay's casinos like a half-wit, she owes gambling debts all over town.

843
01:41:17,100 --> 01:41:18,700
And she sounds like a donkey.

844
01:41:20,100 --> 01:41:21,100
I mean,

845
01:41:23,100 --> 01:41:24,100
Anyways,

846
01:41:25,000 --> 01:41:26,000
Think about it.

847
01:41:34,900 --> 01:41:37,000
Gentlemen, here's the plan.

848
01:41:37,000 --> 01:41:39,800
We turn Nellie LaRoy into a lady.

849
01:41:40,400 --> 01:41:43,000
We change her parts, we fix her voice.

850
01:41:43,800 --> 01:41:45,900
No more drugs, no more gambling.

851
01:41:45,900 --> 01:41:49,500
Elinor St. John writes a story about her amazing transformation.

852
01:41:50,000 --> 01:41:53,000
With the right endorsements and with Elinor as an ally,

853
01:41:53,000 --> 01:41:57,200
we can remake Miss LaRoy into an actress of sophistication.

854
01:41:57,200 --> 01:41:58,400
Like the ladies of MGM.

855
01:41:59,000 --> 01:42:00,000
Next, Sidney Palmer.

856
01:41:59,800 --> 01:42:04,000
Today's audiences want negros in their pictures, negro music, negro voices. 00:3

857
01:46:21,800 --> 01:46:22,800
Jack.

858
01:46:24,900 --> 01:46:25,900
Thank you.

859
01:46:32,900 --> 01:46:37,200
So, what I would suggest there would be to place subtext rather than

860
01:46:40,500 --> 01:46:41,500
Manny?

861
01:46:42,300 --> 01:46:43,300
Are you okay?

862
01:46:45,800 --> 01:46:47,500
You're the first one to say I have talent.

863
01:46:49,900 --> 01:46:50,900
Saved my life.

864
01:46:51,900 --> 01:46:52,900
Who?

865
01:46:58,000 --> 01:46:59,500
It's not a low art, you know.

866
01:56:00,500 --> 01:56:01,500
next picture.

867
01:56:01,500 --> 01:56:02,500
smelly be funny.

868
01:56:02,500 --> 01:56:04,200
Oh, you know, I just thought one.

869
01:56:04,200 --> 01:56:06,800
Two fish are on their honeymoon. Actually, I got one.

870
01:56:06,800 --> 01:56:10,400
A bear and a rabbit are shitting in the woods one day.

871
01:56:10,400 --> 01:56:12,500
And the bear says to the rabbit,

872
01:56:12,500 --> 01:56:15,400
"Hey, do you ever have a problem with the shit sticking to your fur?"

873
01:56:15,400 --> 01:56:17,500
And the rabbit finishes shitting,

874
01:56:17,500 --> 01:56:19,200
and he says, "Nope, I never do."

875
01:56:19,200 --> 01:56:20,200
"Why?"

876
02:00:56,400 --> 02:00:58,100
Okay, thanks, Jack.

877
02:00:59,300 --> 02:01:01,400
You're still the kid I met 20 years ago, you know.

878
02:01:02,200 --> 02:01:03,500
You haven't changed.

879
02:01:04,800 --> 02:01:05,800
A bit.

880
02:01:05,700 --> 02:01:07,800
Thank you, Elinor. Neither of you.

881
02:01:30,100 --> 02:01:32,000
Ready for your onset, Mr. Palmer?

882
02:01:51,000 --> 02:01:53,200
She's not gonna fuck this up again, is she?

883
02:01:53,200 --> 02:01:55,400
I guarantee you she's going to blow you away.

884
02:01:56,000 --> 02:01:57,000
Is she ready?

885
02:01:56,500 --> 02:01:57,500
I'll check.

886
02:01:57,100 --> 02:01:58,100
Hurry.

887
02:01:58,300 --> 02:01:59,300
You good with the money?

888
02:01:59,200 --> 02:02:00,200
Look for your gun.

889
02:01:59,700 --> 02:02:00,700
Yeah, yeah, yeah. What about the gun?

890
02:02:00,900 --> 02:02:03,400
Well, we're still having a problem with the firing mechanism.

891
02:02:04,500 --> 02:02:06,400
Nellie LaRoy, it sounds like that?

892
02:02:06,400 --> 02:02:08,100
Either it's Jack calling for Irving.

893
02:02:09,400 --> 02:02:10,400
Jack Conrad?

894
02:02:12,300 --> 02:02:13,300
1:00.

895
02:02:13,000 --> 02:02:14,800
All right, fine. I'll call back then. Thanks.

896
02:02:16,400 --> 02:02:17,400
Hey, Wallach.

897
02:02:18,200 --> 02:02:20,100
We have a serious fucking problem.

898
02:02:20,100 --> 02:02:21,100
What?

899
02:02:20,700 --> 02:02:21,900
The band looks mixed.

900
02:02:21,900 --> 02:02:22,900
What do you mean?

901
02:02:22,800 --> 02:02:25,000
I mean, the other players are a lot darker than Sidney.

902
02:02:25,000 --> 02:02:26,000
So?

903
02:02:25,800 --> 02:02:27,200
So, you think you're gonna get this?

904
02:02:27,200 --> 02:02:29,000
It's not gonna get to the short film before.

905
02:02:29,000 --> 02:02:31,000
In your wide, next to them, Sidney looks white.

906
02:02:31,500 --> 02:02:32,500
But he's black.

907
02:02:32,100 --> 02:02:33,400
They won't think that in the South.

908
02:02:33,400 --> 02:02:34,800
To them, this will look like a mixed band.

909
02:02:34,800 --> 02:02:37,200
That means we won't be able to book the movie there. This is big money now.

910
02:02:37,200 --> 02:02:38,200
There's gonna be revenue loss.

911
02:02:38,200 --> 02:02:39,200
It's not possible.

912
02:02:38,800 --> 02:02:40,500
Nellie needs this movie to work out.

913
02:02:40,500 --> 02:02:42,500
Forget working, it's not even worth finishing it at that rate.

914
02:02:42,500 --> 02:02:44,000
Wallach will just pull the plug.

915
02:02:52,700 --> 02:02:53,900
What did he suggest?

916
02:02:53,900 --> 02:02:54,900
Oh, he did, did he?

917
02:02:55,700 --> 02:02:57,300
Okay, then I'll call back at 4:00. Thanks.

918
02:03:00,000 --> 02:03:01,000
Sidney?

919
02:03:01,000 --> 02:03:02,000
Yeah.

920
02:03:06,500 --> 02:03:07,500
What?

921
02:03:07,500 --> 02:03:08,500
It's for the lighting.

922
02:03:08,300 --> 02:03:10,200
Uh, just to match the other players.

923
02:03:18,500 --> 02:03:19,500
For the lighting.

924
02:03:21,500 --> 02:03:22,500
See?

925
02:03:25,000 --> 02:03:26,000
I know.

926
02:03:26,400 --> 02:03:27,400
But look around.

927
02:03:28,300 --> 02:03:29,500
Your fellow players.

928
02:03:29,500 --> 02:03:32,700
If we don't get the shot, the studio will shut the picture down.

929
02:03:34,000 --> 02:03:35,400
And they won't get paid.

930
02:03:36,800 --> 02:03:38,100
You're an actor now, Sidney.

931
02:03:39,800 --> 02:03:41,700
Actors change their appearance for roles.

932
02:03:42,300 --> 02:03:43,300
It's normal.

933
02:03:59,500 --> 02:04:00,900
He's going to be on you, Sidney.

934
02:04:01,600 --> 02:04:06,200
You're risking all these guys' ability to feed their families over makeup.

935
02:04:20,500 --> 02:04:21,500
Gracias.

936
02:04:30,500 --> 02:04:31,500
You all good?

937
02:05:02,500 --> 02:05:04,900
Left for the day, huh?

938
02:05:06,100 --> 02:05:07,400
Here's what I'm gonna do.

939
02:05:07,400 --> 02:05:09,200
I'm gonna come down there and see for myself.

940
02:05:10,200 --> 02:05:12,000
No, that's exactly what I'm gonna do.

941
02:05:12,000 --> 02:05:13,000
Thank you.

942
02:05:17,500 --> 02:05:20,100
I'm sorry, I just can't have you in here right now.

943
02:05:20,100 --> 02:05:23,300
You're not for the day, but I can take a message for you if that's okay.

944
02:06:43,500 --> 02:06:44,500
Cut!

945
02:06:44,800 --> 02:06:46,500
That is a wrap on Sidney.

946
02:06:51,700 --> 02:06:54,200
Uh, Mr. Torres, we can't find Miss LaRoy.

947
02:06:55,100 --> 02:06:56,100
What?

948
02:06:56,500 --> 02:06:57,500
She's gone.

949
02:07:13,900 --> 02:07:15,000
You'll need that to come back.

950
02:07:15,000 --> 02:07:16,100
It's okay, I won't be back.

951
02:07:17,500 --> 02:07:18,500
Madam.

952
02:07:18,900 --> 02:07:19,900
Let's chat.

953
02:07:19,800 --> 02:07:20,800
On a deadline, darling.

954
02:07:21,500 --> 02:07:24,900
You know, when I first moved to LA, you know what the signs on all the doors read?

955
02:07:25,900 --> 02:07:27,400
No actors or dogs allowed.

956
02:07:28,100 --> 02:07:29,200
Yeah, I changed that.

957
02:07:30,500 --> 02:07:32,800
I helped build this place you call home.

958
02:07:33,700 --> 02:07:35,900
I've never had any illusions about us.

959
02:07:35,900 --> 02:07:37,200
I've never pretended we're friends.

960
02:07:38,000 --> 02:07:39,000
We're friendly.

961
02:07:40,100 --> 02:07:42,000
I scratch yours, you scratch mine.

962
02:07:43,100 --> 02:07:44,100
That's how it works.

963
02:07:45,900 --> 02:07:48,000
This, this is something else.

964
02:07:54,800 --> 02:07:55,800
What do you want, Jack?

965
02:07:56,200 --> 02:07:58,200
I want to know why you wrote it.

966
02:07:58,200 --> 02:07:59,500
You want to know why they laughed.

967
02:08:03,400 --> 02:08:04,400
You want me to tell you?

968
02:08:08,400 --> 02:08:09,700
Why they laughed.

969
02:08:13,100 --> 02:08:14,500
Elinor, you know why.

970
02:08:15,500 --> 02:08:16,500
There is no why.

971
02:08:18,500 --> 02:08:19,500
Wasn't your voice.

972
02:08:20,000 --> 02:08:21,200
Wasn't a conspiracy.

973
02:08:22,300 --> 02:08:23,900
It certainly wasn't anything I wrote.

974
02:08:26,100 --> 02:08:28,100
There's nothing you could have done differently.

975
02:08:29,200 --> 02:08:30,900
There's nothing you can do.

976
02:08:30,900 --> 02:08:32,100
Your time has run out.

977
02:08:32,100 --> 02:08:33,900
There is no why, stop questioning it.

978
02:08:40,300 --> 02:08:41,600
I'm on a dry spell.

979
02:08:41,600 --> 02:08:42,600
No.

980
02:08:43,000 --> 02:08:44,000
It's over.

981
02:08:44,600 --> 02:08:46,000
It's been over for a while. I'm sorry.

982
02:08:49,000 --> 02:08:50,900
Elinor, you peddled gossip.

983
02:08:53,500 --> 02:08:57,100
You don't make anything, you don't know what it is to put yourself out there.

984
02:08:58,000 --> 02:08:59,300
You're just a cockroach.

985
02:09:00,700 --> 02:09:02,500
I've been counted out before. This isn't new.

986
02:09:02,500 --> 02:09:08,100
Have you ever stopped to think why when there's a house fire, the people die and the cockroaches all survive?

987
02:09:08,800 --> 02:09:10,050
Jesus Christ.

988
02:09:10,050 --> 02:09:12,600
What happened was, you thought the house needed you.

989
02:09:14,200 --> 02:09:15,200
But it doesn't.

990
02:09:16,500 --> 02:09:18,400
Doesn't need you anymore than it needs the roaches.

991
02:09:19,700 --> 02:09:24,700
And the roaches, knowing this, uh, crawl back into the dark, lay low and make it through.

992
02:09:27,700 --> 02:09:31,100
See, but you, you held the spotlight.

993
02:09:33,800 --> 02:09:38,100
It's those of us in the dark, the ones who just watch, who survive.

994
02:09:43,800 --> 02:09:44,800
A house fire.

995
02:09:46,000 --> 02:09:47,800
There'll be hundreds more like it too.

996
02:09:49,100 --> 02:09:52,500
An earthquake that'd wipe this town off the map and wouldn't make a difference.

997
02:09:55,200 --> 02:09:56,900
It's the idea that sticks.

998
02:10:00,400 --> 02:10:02,500
There'll be a hundred more Jack Conrads.

999
02:10:04,100 --> 02:10:05,100
Hundred more mes.

1000
02:10:05,800 --> 02:10:10,000
Hundred more conversations just like this one over and over again until God knows when.

1001
02:10:30,500 --> 02:10:33,700
300 years, when you and I are both long gone.

1002
02:10:38,000 --> 02:10:42,100
Anytime someone threads a frame of yours through a sprocket,

1003
02:10:43,700 --> 02:10:45,000
You will be alive again.

1004
02:10:46,100 --> 02:10:47,200
You see what that means?

1005
02:10:49,100 --> 02:10:52,900
One day every person on every film shot this year will be dead.

1006
02:10:53,900 --> 02:10:56,600
And one day all those films will be pulled from the vaults.

1007
02:10:58,000 --> 02:11:00,200
And all their ghosts will dine together.

1008
02:11:00,900 --> 02:11:03,300
Adventure together, go to the jungle to war together.

1009
02:11:05,000 --> 02:11:07,800
A child born in 50 years

1010
02:11:08,700 --> 02:11:14,700
will stumble across your image flickering on a screen and feel he knows you, like a like a friend.

1011
02:11:15,800 --> 02:11:18,400
Though you've breathed your last before he breathes his first.

1012
02:11:21,200 --> 02:11:22,400
You've been given a gift.

1013
02:11:23,100 --> 02:11:24,100
Be grateful.

1014
02:11:25,900 --> 02:11:27,700
Your time today is through, but

1015
02:11:28,900 --> 02:11:32,200
you'll spend eternity with angels and ghosts.

1016
02:11:50,900 --> 02:11:51,900
Thank you for the

1017
02:12:25,900 --> 02:12:27,300
Manny, I need your help.

1018
02:12:27,300 --> 02:12:29,800
I mean so much trouble and I really need your help.

1019
02:12:30,300 --> 02:12:31,900
Calm down and tell me what happened.

1020
02:12:33,000 --> 02:12:38,700
I fucked up, Manny, and I know you've been trying to help me and I've just I've kept fucking up.

1021
02:12:38,700 --> 02:12:40,100
Now I really need your help.

1022
02:12:40,100 --> 02:12:41,100
And I hate to ask.

1023
02:12:40,900 --> 02:12:42,400
Calm down. No te entiendo, cálmate.

1024
02:12:42,400 --> 02:12:46,000
Yeah, I was in Calneva and I was playing cards and there was

1025
02:12:46,900 --> 02:12:49,200
this guy McKay runs the place and he's like

1026
02:12:49,200 --> 02:12:50,600
you don't fuck with this.

1027
02:12:50,600 --> 02:12:51,600
How much?

1028
02:12:51,300 --> 02:12:52,300
He's

1029
02:12:56,400 --> 02:12:57,400
Fuiste a apostar, ¿no?

1030
02:12:57,200 --> 02:12:58,200
It's a lot. It's a lot.

1031
02:12:58,200 --> 02:12:59,200
How much do you owe?

1032
02:13:03,000 --> 02:13:04,100
85 grand.

1033
02:13:05,200 --> 02:13:06,200
They took me.

1034
02:13:06,200 --> 02:13:07,200
How?

1035
02:13:07,200 --> 02:13:12,200
They threw me back into a room, Manny, and they said if I don't have the money by the end of the week,

1036
02:13:12,200 --> 02:13:14,200
they're going to pour acid on my pussy.

1037
02:13:14,700 --> 02:13:15,700
Les tienes que pagar.

1038
02:13:15,700 --> 02:13:16,800
And they're not kidding.

1039
02:13:16,800 --> 02:13:19,000
Yes, they will fucking kill you. These people are killers.

1040
02:13:19,000 --> 02:13:20,000
Pay them, okay?

1041
02:13:20,200 --> 02:13:21,200
I can't.

1042
02:13:20,800 --> 02:13:22,800
You don't fuck with these kind of people, Nellie LaRoy. You just pay them.

1043
02:13:25,100 --> 02:13:26,200
I can't pay them.

1044
02:13:26,200 --> 02:13:27,200
What do you mean?

1045
02:13:27,400 --> 02:13:30,400
I don't have the money to pay them.

1046
02:13:30,400 --> 02:13:33,000
You have the money, Nellie LaRoy. Of course you have the money.

1047
02:13:33,000 --> 02:13:34,000
No, I don't.

1048
02:13:34,000 --> 02:13:39,200
I it's it's it's gone. It's it's

1049
02:13:39,800 --> 02:13:44,200
my dad's diner and the we don't own the house.

1050
02:13:44,200 --> 02:13:47,900
It's I don't have that. I don't have that money.

1051
02:13:53,100 --> 02:13:54,200
Are you shit or what?

1052
02:13:54,900 --> 02:13:58,000
You come to my fucking house, you make my fucking night shit.

1053
02:13:58,000 --> 02:13:59,800
First you fuck with me at fucking work.

1054
02:14:00,300 --> 02:14:02,900
And now what? You come to ask me for help, huh? Hey?

1055
02:14:05,700 --> 02:14:07,500
You made my life shit, do you understand me?

1056
02:14:08,000 --> 02:14:10,400
You have no right to come and ask me for fucking help.

1057
02:14:11,200 --> 02:14:13,500
You've been nice to me, Manny.

1058
02:14:16,200 --> 02:14:17,500
Shut up, don't cry.

1059
02:14:18,000 --> 02:14:19,500
You fucked my life!

1060
02:14:20,200 --> 02:14:22,000
I have nowhere else to go.

1061
02:14:23,200 --> 02:14:24,700
You're my only friend.

1062
02:14:25,400 --> 02:14:27,700
Even though you've been mean to me, Manny.

1063
02:14:28,200 --> 02:14:32,400
You're the only one who's ever been nice to me. You're the only one who's ever cared.

1064
02:14:32,400 --> 02:14:33,400
¡No me putas toques!

1065
02:14:33,900 --> 02:14:35,100
I've always helped you.

1066
02:14:35,100 --> 02:14:36,700
And all you've done is break my heart.

1067
02:14:37,700 --> 02:14:38,700
Please.

1068
02:14:41,400 --> 02:14:42,700
They're going to kill me.

1069
02:14:56,400 --> 02:14:57,500
I tried.

1070
02:14:59,100 --> 02:15:01,600
Manny, I did everything you said.

1071
02:15:02,700 --> 02:15:03,700
I tried.

1072
02:15:12,200 --> 02:15:13,200
Don't go home.

1073
02:15:15,200 --> 02:15:16,800
Stay here for a couple of days.

1074
02:15:19,300 --> 02:15:20,300
I'm going to fix it.

1075
02:15:25,500 --> 02:15:27,000
Thank you.

1076
02:15:31,500 --> 02:15:32,800
Orville Pickwick.

1077
02:15:34,500 --> 02:15:40,500
"Ti è tocco il nevahar, ti è tocco il nevahar, ti è tocco il nevahar."

1078
02:15:43,400 --> 02:15:49,400
"Ti biancarosa, o monna tiranna, quando t'affacci fai la bucarina."

1079
02:15:51,400 --> 02:15:57,400
"Ti è tocco il nevahar, ti è tocco il nevahar, ti è tocco il nevahar."

1080
02:16:09,500 --> 02:16:10,500
Jack.

1081
02:16:10,500 --> 02:16:11,500
Irv.

1082
02:16:11,500 --> 02:16:13,500
Jack?

1083
02:16:13,500 --> 02:16:18,500
I've been trying you for a while. I got some great news. Got a job for you.

1084
02:16:18,500 --> 02:16:21,000
It's a prestigious one.

1085
02:16:21,500 --> 02:16:24,500
Lead got sick. Minute shoot. Quick start, quick wrap.

1086
02:16:24,500 --> 02:16:28,000
You there, Jack?

1087
02:16:28,000 --> 02:16:29,000
Yeah.

1088
02:16:29,000 --> 02:16:30,000
You hear what I said?

1089
02:16:30,000 --> 02:16:31,500
Yeah, I heard.

1090
02:16:31,500 --> 02:16:33,000
Okay. So,

1091
02:16:33,000 --> 02:16:35,000
what do you think?

1092
02:16:37,500 --> 02:16:39,500
Yeah. I just have one question.

1093
02:16:39,500 --> 02:16:42,500
It's a piece of shit, isn't it?

1094
02:16:42,500 --> 02:16:44,000
What?

1095
02:16:44,000 --> 02:16:47,000
And I'd be bailing you out, wouldn't I?

1096
02:16:47,000 --> 02:16:48,500
No. No.

1097
02:16:48,500 --> 02:16:49,500
Of course not.

1098
02:16:49,500 --> 02:16:53,000
Irv, let's just call it for what it is. That's all I ask.

1099
02:16:53,000 --> 02:16:56,000
I'll do your movie. I'll bail you out.

1100
02:16:56,000 --> 02:16:59,500
All I want in return is a little honesty.

1101
02:16:59,500 --> 02:17:05,000
Can you do that, Irv? Can you be honest with me for 10 seconds or so?

1102
02:17:09,500 --> 02:17:11,000
Be bailing you out, wouldn't I?

1103
02:17:14,000 --> 02:17:15,000
Yeah, you'd be bailing me out.

1104
02:17:15,000 --> 02:17:17,000
That's a piece of shit, isn't it?

1105
02:17:20,500 --> 02:17:22,000
Yeah, it's a piece of shit.

1106
02:17:27,500 --> 02:17:29,500
Okay, Irv. I'll see you on set.

1107
02:17:31,500 --> 02:17:35,000
Mr. Conrad!

1108
02:17:40,000 --> 02:17:43,000
Harold, what the hell are you doing?

1109
02:17:43,000 --> 02:17:46,000
I'm doing good, Jack. How about you?

1110
02:17:46,000 --> 02:17:48,000
I'm doing okay.

1111
02:17:48,000 --> 02:17:52,500
How many movies we've done together now?

1112
02:17:52,500 --> 02:17:54,500
This makes 82.

1113
02:17:54,500 --> 02:17:56,000
Huh.

1114
02:17:56,000 --> 02:17:57,500
82.

1115
02:17:57,500 --> 02:17:59,000
That's right.

1116
02:17:59,000 --> 02:18:02,000
Beautiful, isn't she?

1117
02:18:02,000 --> 02:18:05,000
Great wide ocean.

1118
02:18:05,000 --> 02:18:08,000
You remember your first time at sea?

1119
02:18:10,000 --> 02:18:12,000
Kid, I'll never forget it.

1120
02:18:14,000 --> 02:18:15,000
Cut!

1121
02:18:14,500 --> 02:18:15,500
Fantastic!

1122
02:18:15,500 --> 02:18:17,500
No dry eye in the house.

1123
02:18:17,500 --> 02:18:18,500
Great.

1124
02:18:18,500 --> 02:18:19,500
This next take.

1125
02:18:19,500 --> 02:18:20,500
Yeah.

1126
02:18:20,000 --> 02:18:24,000
I want to see more of that wheel in motion.

1127
02:18:24,000 --> 02:18:25,500
You know, really dig into it.

1128
02:18:25,500 --> 02:18:26,500
Yeah.

1129
02:18:26,000 --> 02:18:27,500
Find it out here.

1130
02:18:27,500 --> 02:18:30,500
Find it on that horizon.

1131
02:18:30,500 --> 02:18:33,000
A never-ending horizon.

1132
02:18:33,000 --> 02:18:38,000
That has brought you all the way to this point, brought you so far in life.

1133
02:18:38,000 --> 02:18:39,000
You know.

1134
02:18:39,000 --> 02:18:40,000
Jack?

1135
02:18:44,000 --> 02:18:45,000
You good to go again?

1136
02:18:45,000 --> 02:18:46,000
Sure.

1137
02:18:53,500 --> 02:18:54,500
Nellie!

1138
02:18:54,500 --> 02:18:59,000
Manny, I got it all figured out because I know, I know that you're trying to get my career going.

1139
02:18:59,000 --> 02:19:01,000
Because I've had an idea. I was sitting here and I was thinking, you know what?

1140
02:19:01,000 --> 02:19:03,000
And if I can dance, then I bet I can sing.

1141
02:19:03,000 --> 02:19:05,500
Because you know what? You can do anything if you set your mind to it.

1142
02:19:05,500 --> 02:19:07,000
Nellie, you have to stop this, okay?

1143
02:19:07,000 --> 02:19:08,000
You really have to stop.

1144
02:19:08,000 --> 02:19:09,000
I'm going to figure out how to get the money.

1145
02:19:09,000 --> 02:19:10,000
Exactly, this is how we make the money back.

1146
02:19:10,000 --> 02:19:13,000
No, me estás diciendo a Don Wallach that we're not going to finish the movie, okay?

1147
02:19:13,000 --> 02:19:18,000
And first, all this, all these fucking minutes that you are doing every fucking day, it's part of your process.

1148
02:19:18,000 --> 02:19:20,500
Manny, it's going to be like nothing anyone's ever seen.

1149
02:19:20,500 --> 02:19:22,000
I'm going to do it, Manny.

1150
02:19:22,000 --> 02:19:23,000
Hello?

1151
02:19:22,500 --> 02:19:26,000
Nellie, it's done. I got the money and I know a guy who'll set the meet.

1152
02:19:26,000 --> 02:19:27,000
You got it?

1153
02:19:26,500 --> 02:19:28,000
Okay, but you're going to be there, right?

1154
02:19:28,000 --> 02:19:30,000
Don't worry, I'll be there the whole time.

1155
02:19:30,000 --> 02:19:31,000
See you Friday.

1156
02:19:34,000 --> 02:19:35,000
Nellie, we did it.

1157
02:19:35,000 --> 02:19:36,000
Okay?

1158
02:19:35,500 --> 02:19:37,000
Fuck Don Wallach!

1159
02:19:37,000 --> 02:19:39,000
Fuck all this shit, okay?

1160
02:19:39,000 --> 02:19:42,500
Fuck it!

1161
02:19:47,000 --> 02:19:48,000
How did you get the money so fast?

1162
02:19:48,000 --> 02:19:50,000
I have my ways, don't worry.

1163
02:19:50,000 --> 02:19:52,000
And it's holding cure?

1164
02:19:52,000 --> 02:19:53,000
Yes.

1165
02:19:55,000 --> 02:19:56,000
How do you know that guy?

1166
02:19:55,500 --> 02:20:01,500
I sold him keys a while back. He works for McKay, so we give him the bag, he calls McKay and the threat against Nellie is off.

1167
02:20:05,000 --> 02:20:06,500
I'm not just doing this kind of people.

1168
02:20:06,500 --> 02:20:08,500
They're no worse than movie people.

1169
02:20:10,500 --> 02:20:11,500
You good?

1170
02:20:11,500 --> 02:20:13,000
Yeah, yeah.

1171
02:20:13,000 --> 02:20:14,000
Let's go.

1172
02:20:15,460 --> 02:20:18,160
Remember, a monologue in the next picture.

1173
02:20:25,800 --> 02:20:26,800
Wilson.

1174
02:20:26,460 --> 02:20:27,500
It's been a while.

1175
02:20:27,500 --> 02:20:29,400
Good to see you. Meet Manny.

1176
02:20:35,500 --> 02:20:36,500
Nice to meet you, Manny.

1177
02:20:37,000 --> 02:20:38,100
Nice to meet you, sir.

1178
02:20:39,200 --> 02:20:41,000
I believe this belongs to you.

1179
02:20:49,400 --> 02:20:50,400
You're a producer?

1180
02:20:50,800 --> 02:20:53,100
I'm a studio executive.

1181
02:20:53,600 --> 02:20:55,400
Jim heard you were a big producer.

1182
02:20:56,200 --> 02:20:57,200
He's here now.

1183
02:20:57,200 --> 02:20:59,000
He'd love to buy you guys a drink.

1184
02:21:01,000 --> 02:21:02,300
That's very kind of him, sir.

1185
02:21:02,300 --> 02:21:03,300
That's great.

1186
02:21:03,000 --> 02:21:04,000
Yeah.

1187
02:21:04,700 --> 02:21:05,700
Great.

1188
02:21:05,300 --> 02:21:06,300
Follow me.

1189
02:21:09,700 --> 02:21:11,500
How very polite. One drink.

1190
02:21:32,000 --> 02:21:33,000
Jim.

1191
02:21:33,700 --> 02:21:36,000
This is Manny and the count.

1192
02:21:37,700 --> 02:21:39,900
How do you boys do?

1193
02:21:40,800 --> 02:21:42,100
I'm James McKay.

1194
02:21:43,100 --> 02:21:44,100
How do you do, sir?

1195
02:21:44,000 --> 02:21:45,000
Hello.

1196
02:21:45,700 --> 02:21:46,700
Sit down.

1197
02:21:47,700 --> 02:21:48,700
Thank you.

1198
02:21:52,500 --> 02:21:53,500
Hi.

1199
02:21:53,400 --> 02:21:57,000
Do you want a drink? It's brandy mixed with ether.

1200
02:21:57,000 --> 02:21:58,000
Yes.

1201
02:21:58,000 --> 02:21:59,800
Wilson, will you get us some drinks, please?

1202
02:22:02,600 --> 02:22:07,100
Sir, I just want to say how sorry I am that things got out of hand.

1203
02:22:07,100 --> 02:22:08,200
Nonsense, you came through.

1204
02:22:09,200 --> 02:22:10,200
That's what counts.

1205
02:22:12,900 --> 02:22:15,500
So, you boys are friends with Nellie LaRoy?

1206
02:22:16,500 --> 02:22:17,500
Yeah.

1207
02:22:19,500 --> 02:22:21,500
Too bad what happened to her career, huh?

1208
02:22:22,200 --> 02:22:23,200
Such a shame.

1209
02:22:23,100 --> 02:22:24,100
Yeah.

1210
02:22:23,500 --> 02:22:24,500
Sad.

1211
02:22:24,300 --> 02:22:25,800
Her new movie will work.

1212
02:22:26,700 --> 02:22:28,500
So you're the movie producer.

1213
02:22:29,700 --> 02:22:30,800
Studio executive.

1214
02:22:31,300 --> 02:22:33,000
I got some movie ideas myself.

1215
02:22:34,000 --> 02:22:35,000
Do you want to hear them?

1216
02:22:36,700 --> 02:22:37,700
Yes.

1217
02:22:39,100 --> 02:22:40,100
Please.

1218
02:22:43,400 --> 02:22:44,400
Okay.

1219
02:22:48,100 --> 02:22:49,100
Okay.

1220
02:22:49,800 --> 02:22:50,800
So,

1221
02:22:51,500 --> 02:22:55,400
there's a 10-year-old kid and he's a prodigy at all these adult things.

1222
02:22:55,400 --> 02:22:57,800
He's super smart with words.

1223
02:22:57,800 --> 02:23:02,400
He can play the piano and recite Lincoln and all this stuff.

1224
02:23:04,200 --> 02:23:05,200
Here's the twist.

1225
02:23:06,900 --> 02:23:09,500
Turns out he's a 50-year-old midget.

1226
02:23:10,600 --> 02:23:13,700
He only looks like he's a kid, the joke's on us.

1227
02:23:16,800 --> 02:23:17,800
That's really good.

1228
02:23:19,400 --> 02:23:20,400
It's very good.

1229
02:23:20,000 --> 02:23:21,000
It's great.

1230
02:23:20,500 --> 02:23:21,500
Yeah.

1231
02:23:20,900 --> 02:23:21,900
Very good.

1232
02:23:21,700 --> 02:23:23,000
I am sorry.

1233
02:23:23,900 --> 02:23:26,100
I I'm going to check on the drinks. I don't know where Wilson went.

1234
02:23:34,400 --> 02:23:36,300
One drink and we leave, right?

1235
02:23:36,300 --> 02:23:37,300
After this we leave.

1236
02:23:36,700 --> 02:23:37,700
Calm down.

1237
02:23:37,700 --> 02:23:38,700
I am calm, cabrón.

1238
02:23:38,600 --> 02:23:39,700
No, you're not.

1239
02:23:39,700 --> 02:23:40,700
You're very nervous.

1240
02:23:40,700 --> 02:23:42,500
I'm not here for drinks, I'm fun, okay?

1241
02:23:43,300 --> 02:23:44,300
You're in your debt.

1242
02:23:44,300 --> 02:23:45,300
You're not in my debt.

1243
02:23:45,800 --> 02:23:46,800
Whose money it is?

1244
02:23:46,500 --> 02:23:48,400
The guy next to by the kilo, it's not a big deal.

1245
02:23:49,500 --> 02:23:50,500
What guy?

1246
02:23:50,200 --> 02:23:51,600
You never told me how you got it.

1247
02:23:51,600 --> 02:23:52,600
Tony.

1248
02:23:52,900 --> 02:23:53,900
The prop guy.

1249
02:23:54,300 --> 02:23:55,300
I thought I told you that.

1250
02:23:54,900 --> 02:23:55,900
It's the prop guy's money.

1251
02:23:56,500 --> 02:23:57,900
No, it's the money that he makes.

1252
02:23:59,700 --> 02:24:01,700
What do you mean like as a his income?

1253
02:24:02,700 --> 02:24:03,700
No, it's his

1254
02:24:04,700 --> 02:24:06,500
It's from your bank heist picture.

1255
02:24:06,500 --> 02:24:07,500
It's movie money.

1256
02:24:08,100 --> 02:24:09,100
It's prop money.

1257
02:24:14,700 --> 02:24:15,900
The money in the back.

1258
02:24:16,700 --> 02:24:17,700
It's prop money.

1259
02:24:18,600 --> 02:24:20,900
Where was I going to get 85 grand in two days?

1260
02:24:21,700 --> 02:24:24,000
Cabrón, you come to go now, pendejo, cabrón!

1261
02:24:24,700 --> 02:24:28,500
Um, have I um, interrupted something?

1262
02:24:30,500 --> 02:24:31,500
Thank you.

1263
02:24:35,900 --> 02:24:37,000
I got more ideas.

1264
02:24:38,100 --> 02:24:39,700
You ever heard of Wyatt Earp?

1265
02:24:40,200 --> 02:24:42,000
He died a couple of years ago.

1266
02:24:42,000 --> 02:24:43,000
I met him once.

1267
02:24:43,000 --> 02:24:48,500
Little known fact, the greatest hero of the Wild West couldn't count.

1268
02:24:49,300 --> 02:24:55,000
No, so I was thinking you make a movie about him and in it, you make him full-fledged retard.

1269
02:24:59,800 --> 02:25:00,800
You okay?

1270
02:25:01,900 --> 02:25:02,900
What?

1271
02:25:02,400 --> 02:25:03,500
You're sweating.

1272
02:25:07,900 --> 02:25:08,900
It's probably the ether, isn't it?

1273
02:25:08,100 --> 02:25:09,500
It's probably the heat, there is.

1274
02:25:11,900 --> 02:25:13,800
Well, I thought you were just excited about the idea.

1275
02:25:16,900 --> 02:25:19,500
No.

1276
02:25:22,500 --> 02:25:23,800
My next idea is my best.

1277
02:25:24,300 --> 02:25:25,900
The world's most fearless warrior.

1278
02:25:26,800 --> 02:25:30,200
I know just the guy to play him, you just build the movie around him.

1279
02:25:30,200 --> 02:25:31,500
He's sensational.

1280
02:25:32,200 --> 02:25:33,200
He is?

1281
02:25:36,000 --> 02:25:37,000
Would you like to meet him?

1282
02:25:40,000 --> 02:25:42,000
Sure, and I can have the two of us.

1283
02:25:42,000 --> 02:25:43,900
No, no, no, no, I'm going to see him now.

1284
02:25:43,900 --> 02:25:44,900
He's at the block house.

1285
02:25:47,000 --> 02:25:48,000
Where's that?

1286
02:25:48,100 --> 02:25:49,100
It's just over the hill.

1287
02:25:50,400 --> 02:25:53,000
A few minutes drive, Wilson and I can take you there and back.

1288
02:25:53,700 --> 02:25:54,900
It's the best party in town.

1289
02:26:00,100 --> 02:26:02,100
It's uh, it's pretty late.

1290
02:26:02,100 --> 02:26:03,100
Oh, no, no, it's worth it.

1291
02:26:03,900 --> 02:26:04,900
I promise you.

1292
02:26:06,100 --> 02:26:08,900
I mean, I appreciate it, but we really have to go.

1293
02:26:08,900 --> 02:26:09,900
Trust me.

1294
02:26:10,200 --> 02:26:11,300
You'll never forget it.

1295
02:26:37,200 --> 02:26:38,200
What's this?

1296
02:26:38,300 --> 02:26:39,900
It's LA's last real party.

1297
02:26:41,100 --> 02:26:42,800
Wilson, bring that cash.

1298
02:26:44,200 --> 02:26:49,000
This town has gotten so repressed, this is the only place left where you can have any fun these days.

1299
02:26:52,200 --> 02:26:56,100
Welcome to the asshole of Los Angeles.

1300
02:27:34,200 --> 02:27:35,200
He's two floors down.

1301
02:27:36,300 --> 02:27:37,300
Follow me.

1302
02:27:53,800 --> 02:27:55,500
This city used to know how to have a good time.

1303
02:27:56,800 --> 02:27:57,800
It's just such a drag now.

1304
02:27:58,400 --> 02:27:59,800
They still know how to party here though.

1305
02:28:01,100 --> 02:28:02,100
"As I like to pet"

1306
02:28:02,900 --> 02:28:08,900
"And every evening we get pet, I poke it every chance I get, it's my girl, you see."

1307
02:28:09,900 --> 02:28:15,900
"Tell the place I never pet, and I never thought this, but I don't mind because I love my girl, you see."

1308
02:28:18,400 --> 02:28:20,100
This is the kind of thing your industry needs.

1309
02:28:22,500 --> 02:28:24,000
Hollywood has just become so stale.

1310
02:28:24,700 --> 02:28:25,700
Don't you agree?

1311
02:28:25,800 --> 02:28:28,700
"Dab-a-dab-a-dab-a-dab-a-dab said the chimp to the monk."

1312
02:28:29,800 --> 02:28:30,900
"Dab-a-dab-a-dab."

1313
02:28:30,900 --> 02:28:31,900
Not this floor either.

1314
02:28:32,900 --> 02:28:33,900
"To the chimp."

1315
02:28:34,200 --> 02:28:35,200
Wilson, isn't he young?

1316
02:28:36,000 --> 02:28:37,000
I thought he was.

1317
02:28:38,100 --> 02:28:39,300
"He's very happy and gay."

1318
02:28:40,300 --> 02:28:41,300
He's very late.

1319
02:28:41,200 --> 02:28:42,200
No, no, no, no, no, no, no.

1320
02:28:42,100 --> 02:28:43,100
I promised you a sight.

1321
02:28:44,100 --> 02:28:45,100
You're getting a sight.

1322
02:28:45,700 --> 02:28:46,800
Let's try one more floor.

1323
02:28:46,800 --> 02:28:49,100
"Dab-a-dab-a-dab means monk I love but you too."

1324
02:28:50,000 --> 02:28:54,100
"Dab-a-dab-a-dab in monkey talk means chimp I love you too."

1325
02:28:54,800 --> 02:28:58,900
"Then the pink baboon one night in June, he married them and."

1326
02:28:58,900 --> 02:29:00,200
Bear with me, fellas.

1327
02:29:00,200 --> 02:29:03,300
Wait till you see this guy, I think we can make millions together.

1328
02:29:19,100 --> 02:29:20,500
Oh shit!

1329
02:29:21,300 --> 02:29:22,500
That was so good.

1330
02:29:23,400 --> 02:29:24,400
Oh, oh.

1331
02:29:24,400 --> 02:29:25,500
Come on, boys.

1332
02:29:25,500 --> 02:29:26,500
It's just on

1333
02:34:45,500 --> 02:34:46,500
You okay, sweetie?

1334
02:34:56,800 --> 02:34:59,200
This is the most magical place in the world, wasn't it?

1335
02:35:02,800 --> 02:35:03,800
It was.

1336
02:39:30,500 --> 02:39:32,500
I know it's gloves.

1337
02:39:33,490 --> 02:39:35,900
Do you know what we should do? We should go dancing.

1338
02:39:35,900 --> 02:39:36,900
Manny, oh my.

1339
02:39:38,100 --> 02:39:39,900
Why don't you just dance up here?

1340
02:39:39,900 --> 02:39:42,700
Please sit down, dude, sit down. We're not in a fucking song.

1341
02:39:42,700 --> 02:39:44,900
Manny, come up here.

1342
02:39:44,900 --> 02:39:46,300
Come on, it's fun!

1343
02:39:46,900 --> 02:39:47,900
No, it's not fun.

1344
02:39:47,900 --> 02:39:48,900
Yes, it is.

1345
02:39:48,900 --> 02:39:49,900
It's not fun.

1346
02:39:49,900 --> 02:39:50,900
We can have fun.

1347
02:39:50,900 --> 02:39:51,900
Fucking mother.

1348
02:39:51,900 --> 02:39:52,900
There it is, there it is, damn it.

1349
02:39:52,900 --> 02:39:54,300
No!

1350
02:39:59,700 --> 02:40:00,700
Nellie!

1351
02:40:01,700 --> 02:40:02,700
Nellie!

1352
02:40:04,900 --> 02:40:06,500
Manny, they got dancing here. Come on!

1353
02:40:08,700 --> 02:40:09,700
You are crazy!

1354
02:40:10,700 --> 02:40:12,100
We're going to kill him, don't you understand?

1355
02:40:12,700 --> 02:40:15,900
We can be in Mexico in three hours, in three hours.

1356
02:40:15,900 --> 02:40:17,500
Nellie.

1357
02:40:19,700 --> 02:40:20,700
Manny!

1358
02:40:41,500 --> 02:40:43,500
Nellie, we have to leave now.

1359
02:40:44,500 --> 02:40:45,900
Nos vamos ya, carajo.

1360
02:40:45,900 --> 02:40:46,900
No, Manny.

1361
02:40:46,900 --> 02:40:47,900
No, no, no, no.

1362
02:40:47,900 --> 02:40:48,900
A ver, Nellie.

1363
02:40:48,700 --> 02:40:50,700
Do you know what's going to happen if they find us?

1364
02:40:50,700 --> 02:40:53,500
Why are you doing this, carajo?

1365
02:40:54,700 --> 02:40:55,700
Explícame.

1366
02:40:56,700 --> 02:40:57,900
Sabes que nos van a matar, no?

1367
02:41:00,700 --> 02:41:01,700
Despierta!

1368
02:41:02,700 --> 02:41:03,700
Manny.

1369
02:41:04,700 --> 02:41:05,900
Se nos van a matar.

1370
02:41:05,900 --> 02:41:06,900
Let me go.

1371
02:41:06,900 --> 02:41:07,900
I want to help.

1372
02:41:07,900 --> 02:41:09,900
We can go to Mexico, Nellie.

1373
02:41:09,900 --> 02:41:10,900
And we can be happy.

1374
02:41:10,900 --> 02:41:12,900
But we have to leave now.

1375
02:41:12,900 --> 02:41:13,900
Manny.

1376
02:41:16,900 --> 02:41:18,100
It's the end of the world for me.

1377
02:41:18,100 --> 02:41:19,100
This is it for me.

1378
02:41:19,900 --> 02:41:20,900
Cállate.

1379
02:41:21,900 --> 02:41:22,900
It's not.

1380
02:41:23,900 --> 02:41:24,900
I'm at peace with that.

1381
02:41:26,700 --> 02:41:27,900
Qué nos estás diciendo?

1382
02:41:27,900 --> 02:41:29,900
I'm not mad anymore, Manny.

1383
02:41:29,900 --> 02:41:30,900
Nellie.

1384
02:41:31,900 --> 02:41:32,900
Nellie, cállate.

1385
02:41:32,900 --> 02:41:34,700
You go to Mexico without me.

1386
02:41:34,700 --> 02:41:37,900
What the fuck am I gonna do without you? I'm not going anywhere without you.

1387
02:41:38,700 --> 02:41:39,700
No entiendes?

1388
02:41:40,900 --> 02:41:41,900
Entiende.

1389
02:41:42,700 --> 02:41:43,900
Nellie.

1390
02:41:43,900 --> 02:41:44,900
Te amo.

1391
02:41:45,900 --> 02:41:46,900
Te amo, Nellie.

1392
02:41:47,300 --> 02:41:50,900
Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo y te amo desde siempre.

1393
02:41:53,700 --> 02:41:54,700
They're gonna kill me.

1394
02:41:56,700 --> 02:41:58,500
I don't think I'm good for you.

1395
02:42:01,700 --> 02:42:03,100
I don't think I'm very good for you.

1396
02:42:03,700 --> 02:42:04,900
Nellie, I want to marry you.

1397
02:42:04,900 --> 02:42:06,900
I want to make you so happy every day.

1398
02:42:07,700 --> 02:42:11,100
It's my only job from now on, but we have to leave now.

1399
02:42:20,700 --> 02:42:21,900
Okay.

1400
02:42:21,900 --> 02:42:22,900
I just want to be with you.

1401
02:42:23,500 --> 02:42:24,500
Okay.

1402
02:42:25,900 --> 02:42:26,900
Okay, well.

1403
02:42:27,900 --> 02:42:30,500
Okay, well, we'll go to Mexico.

1404
02:42:31,500 --> 02:42:35,500
We'll go, we'll go to the border, and we'll go to an up, and we'll get married.

1405
02:42:35,500 --> 02:42:39,100
And we'll have kids, and it'll be you and me, okay?

1406
02:42:43,700 --> 02:42:44,700
Okay.

1407
02:42:46,100 --> 02:42:47,900
"Y ahora, la última canción."

1408
02:42:49,100 --> 02:42:51,500
Te amo, Nellie.

1409
02:43:00,100 --> 02:43:01,900
Hey, you too, with the camera.

1410
02:43:01,900 --> 02:43:03,100
Do you know who I am?

1411
02:43:03,100 --> 02:43:04,500
I'm Nellie LaRoy, bitches.

1412
02:43:05,500 --> 02:43:06,900
Holy shit, that is Nellie LaRoy.

1413
02:43:06,900 --> 02:43:08,900
That's Nellie fucking LaRoy.

1414
02:43:08,900 --> 02:43:11,500
Come here. This is my husband to be, Manny Torres.

1415
02:43:12,900 --> 02:43:13,900
Sorry.

1416
02:43:14,100 --> 02:43:15,500
We're gonna get married.

1417
02:43:16,700 --> 02:43:17,900
We're gonna get married.

1418
02:43:17,900 --> 02:43:19,500
Are you really gonna be her husband?

1419
02:43:22,900 --> 02:43:23,900
Yeah.

1420
02:43:23,900 --> 02:43:24,900
Congratulations.

1421
02:43:25,500 --> 02:43:27,100
Get a shot, get, get, get, get.

1422
02:43:59,900 --> 02:44:00,900
You're not dead.

1423
02:44:01,700 --> 02:44:02,900
You go grab him.

1424
02:44:02,900 --> 02:44:03,900
Good.

1425
02:44:04,700 --> 02:44:05,700
Te amo, Manny.

1426
02:44:06,700 --> 02:44:07,700
I love you, Manny.

1427
02:54:01,900 --> 02:54:05,500
"No, no, Mr. Mond, round tones, round tones."

1428
02:54:05,500 --> 02:54:06,500
"Woo!"

1429
02:54:06,400 --> 02:54:10,500
"No, no, Mr. Mond, round tones, round tones."

1430
02:54:11,000 --> 02:54:13,500
"Now, let me hear you read your line."

1431
02:54:13,500 --> 02:54:14,500
"holiday today."

1432
02:54:15,100 --> 02:54:17,200
"And I can't stand him."

1433
02:54:17,900 --> 02:54:20,300
"Pierre, you shouldn't have come."

1434
02:54:21,100 --> 02:54:23,500
"Pierre, you shouldn't have come."

1435
02:54:24,000 --> 02:54:26,900
"She's got to talk into the mic. I can't pick it up."

1436
02:54:26,900 --> 02:54:29,700
"I was talking, wasn't I, Mr. Mond?"

1437
02:54:29,700 --> 02:54:33,300
"Yes, my dear, but please remember, round tones."

1438
02:54:34,100 --> 02:54:37,300
"You shouldn't have come."

1439
02:54:37,800 --> 02:54:38,800
"That's why I don't care."

1440
02:54:39,000 --> 02:54:40,000
"Ah!"

1441
02:54:43,300 --> 02:54:44,500
"I love you."

1442
02:54:45,000 --> 02:54:49,500
"I love you. I love you. I love you. I love you. I love you."

1443
02:54:58,000 --> 02:55:01,500
"Good night, kids. Good night, darling."

1444
02:55:02,500 --> 02:55:06,400
"Take care of that throat. You're a big singing star now, remember?"

1445
02:55:07,200 --> 02:55:10,900
"This California dew is just a little heavier than usual tonight."

1446
02:55:10,900 --> 02:55:11,900
"Really?"

1447
02:55:12,800 --> 02:55:15,900
"Where I stand, the sun is shining all over the place."

1448
02:55:46,100 --> 02:55:52,100
"Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo"

1449
02:56:05,900 --> 02:56:08,700
"I'm singing in the rain."

1450
02:56:09,200 --> 02:56:11,900
"Just singing in the rain."

1451
02:56:12,500 --> 02:56:15,500
"What a glorious feeling,"

1452
02:56:15,500 --> 02:56:18,500
"I'm happy again."

1453
02:56:20,300 --> 02:56:22,500
"I'm laughing at clouds"

1454
02:56:22,500 --> 02:56:25,500
"so dark up above."

1455
02:56:27,000 --> 02:56:29,500
"The sun's in my heart"

1456
02:56:29,500 --> 02:56:32,500
"and I'm ready for love."

1457
02:56:33,100 --> 02:56:36,000
"Let the stormy clouds chase"

1458
02:56:36,000 --> 02:56:39,500
"everyone from the place."

1459
02:56:40,800 --> 02:56:43,500
"Come on with the rain,"

1460
02:56:43,500 --> 02:56:46,500
"I've a smile on my face."

1461
02:56:47,200 --> 02:56:49,500
"I'll walk down the lane"

1462
02:56:49,500 --> 02:56:52,500
"with a happy refrain."

1463
02:56:53,900 --> 02:56:58,500
"Just singing, singing in the rain."

1464
02:57:02,000 --> 02:57:04,900
"Dancing in the rain."

1465
02:57:04,900 --> 02:57:07,500
"Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da"

1466
02:57:12,400 --> 02:57:14,500
"I'm happy again."

1467
02:57:52,400 --> 02:57:53,500
"Tell me why."

1468
02:57:54,000 --> 02:57:55,500
"Yeah, tell me why."

1469
02:57:56,500 --> 02:57:57,500
"I don't know, why?"

1470
02:57:59,000 --> 02:58:02,000
"I just want to be part of something bigger."

1471
02:58:02,000 --> 02:58:05,300
"Be part of something important, something that lasts, that means something."

1472
03:00:22,500 --> 03:00:26,500
"In the rain"


